compass.nと申します。 もしかするとシチャ・クギと読まれてしまうかもしれないと 勝手に考えてしまいました。 そこで、意味合い・発音のアクセント等を考慮し、文字の大きさで表現しました。 誰もがひと目で「シチャクギ」=「試着着」と認識してもらえるのではないかと思います。 同時に目盛りを配してサイズ合わせという特徴をイメージしております。 ご検討のほど宜しくお願いいたします。
メンバーからのコメント
compass.nと申します。
もしかするとシチャ・クギと読まれてしまうかもしれないと
勝手に考えてしまいました。
そこで、意味合い・発音のアクセント等を考慮し、文字の大きさで表現しました。
誰もがひと目で「シチャクギ」=「試着着」と認識してもらえるのではないかと思います。
同時に目盛りを配してサイズ合わせという特徴をイメージしております。
ご検討のほど宜しくお願いいたします。