みんなのお仕事相談所

「みんなのお仕事相談所」では、ユーザーさまのご依頼の相場や製作期間、
契約書やお金に関する悩みを気軽に相談できるQ&Aコミュニティです。
違反案件についてはよくある質問の「【共通】違反のお仕事とは」をご覧ください。
また、違反報告についてはよくある質問の「【共通】違反報告とは」をご確認ください。

発注者からの相談
翻訳・通訳の見積もり・相場に関する相談

通訳について

解決済
回答数
5
閲覧回数
1455
すぐ知りたい!  : すぐ知りたい!

翻訳・通訳の依頼を検討中なのですが、どれくらいの費用でやっていただけるか判断が難しいため、ここで見積もりをお願いできればと考えております。

下記に要件をまとめますので、お見積りいただけますと幸いです。


1.依頼したい内容

  デンマークの取引さんですが商品の取引を交渉の通訳をお願いしようと思います。

2.作業ボリューム

  取引可能確認
  取引条件交渉
  契約までになります。

3.その他備考(納期など)

  契約がスムーズにいけば10月末までに納品を済ませる予定です。

お手数ですがよろしくお願い致します!

2014年09月18日 19:57
dais.cnsさんからの回答

こんにちは。
本件、もう少しどのように実施したいかを伺いたいのと、詳細も掘り下げたいところです。

【当方について】
★私は日本人で、現在、フィリピン共和国にて小さくオフショア開発(システム開発)をメインに行なっております。
★弁護士等をつなぐ仕事も行なっており、現在フィリピンにて裁判中の件が1件。
★国際弁護士の親しい知人(両親が米国人で、日本で生まれ、日本と米国のパスポート所持。日本語も可。)もおります。

【詳細について】
☆モノは何で、その量はどれくらいでしょうか?
☆輸出でしょうか、輸入でしょうか?
☆シップメントは、空輸か、海運利用か?
☆全て一回のやり取り:書類整理(保険を含む)・契約→シップメント→通関→受取 で済むのか、
 何回かに渡るのか、もしくは定期的に継続するのか?

【実施方法】
☆全て英語と日本語のみで済むかどうか?
☆書類は全て英語かどうか?
☆実地での対応の必要性があるか?
☆インターネットのみでの対応:
 ・音声通話交渉・MTG等が必要かどうか?
 ・メール等の活字やドキュメント処理のみで良いか?
☆契約書類等のひな形や参考にできる過去の例などがあるかどうか?
☆契約書類は、公証人役場等での notarize は実施するのかどうか?
☆その他、保険やエージェント・業者などの利用のお考えについてが不明。

上述のようなことをお知らせいただかないと、料金を出すのも困難な状況です。

ご質問、その他ご不明の点などございましたら、お気軽にご連絡ください。

2014年09月19日 11:33
kaokao0511さんからの回答

10月末までの納品とおっしゃっているので、日本からの輸出と推測しますが、交渉、契約は英語ですか。その際の媒体は何をお使いになるのでしょうか。通訳が主体となるのか、翻訳が主体になるのかによって料金が大きく変わってきます。今少し、具体的に内容を開示頂けますでしょうか。

2014年09月19日 15:32
キイロイトリ1さんからの回答

日本語から英語への翻訳で、1,500字あたり6,000円でやろうと思っていますが、いかがでしょうか?

2014年09月20日 14:50
breakfree116さんからの回答

通訳:時給 7500円、翻訳:1ワード 14円 です。

2014年09月20日 17:05
kaokao0511さんからの回答

翻訳は1文字10円、通訳は時給5500円(+交通費など実費)でお請け出来ます。ご検討下さい。

2014年09月20日 23:37
不安や疑問に真摯に向き合い改善につとめます クラウドワークス安心安全宣言