「みんなのお仕事相談所」では、ユーザーさまのご依頼の相場や製作期間、
契約書やお金に関する悩みを気軽に相談できるQ&Aコミュニティです。
違反案件についてはよくある質問の「【共通】違反のお仕事とは」をご覧ください。
また、違反報告についてはよくある質問の「【共通】違反報告とは」をご確認ください。
翻訳・通訳の依頼を検討中なのですが、どれくらいの費用でやっていただけるか判断が難しいため、ここで見積もりをお願いできればと考えております。
下記に要件をまとめますので、お見積りいただけますと幸いです。
1.依頼したい内容
英語での講習のDVDの翻訳、テキスト起し
2.作業ボリューム
26時間程度のDVD
3.その他備考(納期など)
お手数ですがよろしくお願い致します!
DVD26時間から文字起こしをするところから始まりますか?
結構な日数がかかると思います。
そして日数に換算するギャラが発生すると思います。
はじめまして、ranranran.summerと申します。
翻訳者によると思いますが、文字お越しと翻訳で2か月弱ではないでしょうか?
私の場合ですと、
主人がネイティブなので主人に文字お越しをさせる→わたし(日本人)が翻訳といった流れで進めていきます。
翻訳者の英語力によって、文字お越しのスピードは変わってくると思います。
1分間200円(文字お越し+翻訳)で、26時間ですと312000円となります。
ご検討頂けると幸いです。
翻訳はビデオの長さというよりも語数で換算されるものです。ビデオの場合でしたら紙面と違って正確に数えるのは厄介ですので1分間の平均で100語としたりします。質の良い翻訳をする人は仕事は速いですがその分1単語に対するレートも高くなるものです。
講演の内容にもよると思います。
一般的な内容なのか、特殊で専門的な内容なのかとか。
1時間のDVDの翻訳に1日かけるとして、260日。1時間のDVDの翻訳を10万円として、26時間ですから、260万円で発注していただけるのであればお引き受け致します。
上記の私の回答に間違いがありましたので訂正、補足致します。260日、ではなく、延べ作業日数26日です。週に5時間のDVDの翻訳作業を行い、土日は休止。合計6週間で作業を完了させます。最初の5週間で翻訳の作業を完了させ、第6週目は校正を行った後、納品します。
検討中の内容はhttp://amdecon.com/crime-trauma-scene.htmlになります。
1単語5円、 1分間に100語の計算で翻訳と、よろしければテキストの差込とDVD、または動画の制作まで別料金になりますけど引き受けられますよ。