翻訳・通訳の依頼を検討中なのですが、どれくらいの費用でやっていただけるか判断が難しいため、ここで見積もりをお願いできればと考えております。
下記に要件をまとめますので、お見積りいただけますと幸いです。
1.依頼したい内容
投資有限責任事業組合契約書の英文翻訳
2.作業ボリューム
38,187文字
3.その他備考(納期など)
希望納期:1週間程度
ご参考までに契約書のイメージは、こちらのとおりです。
http://www.meti.go.jp/policy/economy/keiei_innovation/sangyokinyu/lps_model2211.pdf
お手数ですがよろしくお願い致します!
契約書の翻訳は複数回受注しておりますので私に直接ご依頼下さい。
「見積希望」という形で依頼下さい。
sawada416様、
お世話になっております。
お仕事を応募したいと思います。
下記の条件に合っています。
・勤務経験3年以上がある
・過去に翻訳者として経験・実績がある
日本語→英語
1.IT系契約書の翻訳,日本語から英語訳(2000文字程度)
2.IT(Database)に関する日本語プレゼンテーションの英訳
3.プレスリリースの英語翻訳
4.学生向けセミナーの日本語企画書(2500文字程度)の英訳
5.飲食店のメニュー内容英訳
6.簡易マニュアルの翻訳(3000文字程度)
7.輸出手順(3000文字程度)
8.Webサイト利用規約とプライバシポリシーの英語化
9.FAQの翻訳
10.ネイティブアプリの独自SDK説明ドキュメントの日本語→英語翻訳(2万字ぐらい)
11.産業廃棄物処理事業等の事業紹介に関する会社案内カタログの日本文の英文翻訳 11ページ
12.クライアント様とやり取りメールの英訳
13.スマホアプリの紹介サイトに掲載するサービス紹介文、ゲームのルール紹介文、利用規約文、個人情報保護方針の英訳文
・納期を守れる
・文章の正確さとスピード感を保って作業を行える
・コミュニケーションがこまめに取れる
どうぞよろしくお願い致します。
billwin1013
みなさま
ご連絡ありがとうございました。
只今、翻訳要件を改めて確認しております。
改めて問い合わせさせていただきますので、どうぞよろしくお願いします。
sawada416様、
お世話になっております。
ご連絡どうもありがとうございます。
承知致しました。
sawada416様をサポート出来れば幸いです。
引き続きどうぞよろしくお願い致します。
billwin1013
こんにちは、
こちらの案件はすでにご依頼済みでなければご相談に応じさせていただきたいと思います。
当方は法務規約契約書関連を中心とした翻訳を行っております。
多種多様な案件を取り扱っておりますので、お見積もり等ご提案させて頂きます。
ご要望がございましたらご連絡下さいませ。
よろしくお願い致します!
Bria様
お問い合せありがとうございます。
まだどちらにも発注はしてません。
現在、要件を再検討しており、また改めて見積依頼を出したいと考えております。
そのときは、どうぞよろしくお願いします。