1. クラウドソーシングTOP
  2. みんなのお仕事相談所
  3. アメリカ人の高齢の義叔父に英訳手紙をお願いしたいです。
みんなのお仕事相談所

「みんなのお仕事相談所」では、ユーザーさまのご依頼の相場や製作期間、
契約書やお金に関する悩みを気軽に相談できるQ&Aコミュニティです。
違反案件についてはよくある質問の「【共通】違反のお仕事とは」をご覧ください。
また、違反報告についてはよくある質問の「【共通】違反報告とは」をご確認ください。

発注者からの相談
翻訳・通訳の見積もり・相場に関する相談

アメリカ人の高齢の義叔父に英訳手紙をお願いしたいです。

回答
受付中
回答数
3
閲覧回数
1494
すぐ知りたい!  : すぐ知りたい!

英語翻訳と返信時の和訳含め依頼を検討中なのですが、どれくらいの費用でやっていただけるか判断が難しいため、ここで見積もりをお願いできればと考えております。下記に要件をまとめますので、お見積りいただけますと幸いです。
1.依頼内容 義叔父と一緒に住んでいる母方の叔母(日本人)が(おそらく認知症)と難聴のため電話でのコミュニケーションがここ数か月取れていません。叔母夫婦には子供がいないのでとても心配です。アメリカ人の義理の叔父に今の生活の状況や、私(姪)で何かできること、今後のことについて聞きたいと、思っています。
2.作業ボリューム 何文字になるかわからないですが、500~1000字以内で。状況確認から、ポイント質問形式になるかと思います。
3.その他備考(納期など)
なるべく早めにと思っております。  
お手数ですがよろしくお願い致します!

2017年04月19日 14:35

追記です
金額も提示して頂けると有難いです。

2017年04月19日 15:53 追記

再追記
まったく初めてなのですみません。
原文は作成済です700字以内です。
納期は4月末日まで。

2017年04月19日 16:33 追記
billwin1013さんからの回答

千代の湯様
お世話になっております。

お仕事を応募したいと思います。
下記の条件に合っています。

・ビジネス英語ができる
・ネイティブチェックが可能な仕組みを持つ
・過去に翻訳者として経験・実績がある

日本語→英語
1.IT系契約書の翻訳,日本語から英語訳(2000文字程度)
2.IT(Database)に関する日本語プレゼンテーションの英訳
3.プレスリリースの英語翻訳
4.学生向けセミナーの日本語企画書(2500文字程度)の英訳
5.飲食店のメニュー内容英訳
6.簡易マニュアルの翻訳(3000文字程度)
7.輸出手順(3000文字程度)
8.Webサイト利用規約とプライバシポリシーの英語化
9.FAQの翻訳
10.ネイティブアプリの独自SDK説明ドキュメントの日本語→英語翻訳(2万字ぐらい)
11.産業廃棄物処理事業等の事業紹介に関する会社案内カタログの日本文の英文翻訳 11ページ
12.クライアント様とやり取りメールの英訳
13.スマホアプリの紹介サイトに掲載するサービス紹介文、ゲームのルール紹介文、利用規約文、個人情報保護方針の英訳文

・分からない用語は自ら調べ、英訳を提案できる
・臨機応援に随時ご対応できる
・納期を守れる
・文章の正確さとスピード感を保って作業を行える
・コミュニケーションがこまめに取れる



以上ご検討のほどよろしくお願い致します。
billwin1013

2017年04月19日 15:05
Micronomicさんからの回答

ここは一部のワーカーしか見ていないので、見積り依頼で発注をかけてしまった方が広く集まります。(ここでオープンで見積り額は出しにくいですし、募集を掛けても条件が合わなければ発注しなくてもよいので)
元の文面を誰が作るのかの明記と、スケジュール感、可能なら予算感を提示した方が良いですね。応募しやすくなります。
私見ですがそんなには高くはならないと思います。

2017年04月19日 16:03
(退会済み)
(退会済み)さんからの回答

実は私もCrowdWorks 登録したばかりで受注実績0ですが、頑張りますので宜しくお願いします。
金額の方も相場が分かりませんが、向こうからの返信の手紙の日本語訳も含めて5000円は如何ですか?
ご検討下さい。m(_ _)m

2017年04月20日 09:24
不安や疑問に真摯に向き合い改善につとめます クラウドワークス安心安全宣言