日本語契約書の英語化のお仕事です - みんなのお仕事相談所 « エンジニア・デザイナーのクラウドソーシング

×
  1. 日本語契約書の英語化のお仕事です
みんなのお仕事相談所
発注者からの相談
翻訳・通訳の見積もり・相場に関する相談

日本語契約書の英語化のお仕事です

回答
受付中
回答数
2
閲覧回数
261
すぐ知りたい!  : すぐ知りたい!

翻訳・通訳の依頼を検討中なのですが、どれくらいの費用でやっていただけるか判断が難しいため、ここで見積もりをお願いできればと考えております。

下記に要件をまとめますので、お見積りいただけますと幸いです。


1.依頼したい内容

  -日本語契約書を英語へ翻訳

2.作業ボリューム

  -約3000文字

3.その他備考(納期など)

  -

お手数ですがよろしくお願い致します!

2018年05月23日 19:59
billwin1013さんからの回答

kosuke6様
お世話になっております。


お仕事を応募したいと思います。
下記の条件に合っています。
・契約書の翻訳経験を持つ
・アメリカ大手IT会社にPMとして10年以上務めったことがある
・ネイティブ英語ができる
・ネイティブチェックが可能な仕組みを持つ
・過去に翻訳者として経験・実績がある

日本語→英語
1.IT系契約書の翻訳,日本語から英語訳(2000文字程度)
2.IT(Database)に関する日本語プレゼンテーションの英訳
3.プレスリリースの英語翻訳
4.学生向けセミナーの日本語企画書(2500文字程度)の英訳
5.飲食店のメニュー内容英訳
6.簡易マニュアルの翻訳(3000文字程度)
7.輸出手順(3000文字程度)
8.Webサイト利用規約とプライバシポリシーの英語化
9.FAQの翻訳
10.ネイティブアプリの独自SDK説明ドキュメントの日本語→英語翻訳(2万字ぐらい)
11.産業廃棄物処理事業等の事業紹介に関する会社案内カタログの日本文の英文翻訳 11ページ
12.クライアント様とやり取りメールの英訳
13.スマホアプリの紹介サイトに掲載するサービス紹介文、ゲームのルール紹介文、利用規約文、個人情報保護方針の英訳文
14.レンタカー会社の翻訳経験を持つ

・分からない用語は自ら調べ、英訳を提案できる
・臨機応援に随時ご対応できる
・納期を守れる
・文章の正確さとスピード感を保って作業を行える
・コミュニケーションがこまめに取れる





以上ご検討のほどどうぞよろしくお願い申し上げます。

billwin1013

2018年05月23日 20:59
billwin1013さんからの回答

kosuke6様
お世話になっております。

翻訳内容をよく理解するために、サンプルをこちらに送っていただけますでしょうか。

以上ご検討のほどどうぞよろしくお願い申し上げます。

billwin1013

2018年05月24日 10:15
ご意見箱

× 今後表示しない