個人 / 女性 / - ( - )
最終アクセス: 3年弱前
職種 |
---|
こんにちは。日英翻訳を専門とするフリーランス翻訳者です。日本語のニュアンスを大切にしながら読みやすい翻訳を行うことを大事にしております。幼少時から高校時代まで米国で育っており、英語と日本語のバイリンガルであります。米メディア会社では英語を使用し働いておりました。2015年から2017年にかけてNHKグローバルメディアサービス国際研修室でニュースなどの日英翻訳を学びました。
翻訳実績
*美術、デザイン分野の日英翻訳と英訳チェック(作品説明、アーティストバイオグラフィー、デザインステートメント、推薦文、書籍の解説文、プレスリリース、字幕、展覧会会場内説明)。
*eラーニングサイトレッスン動画の日英翻訳。
*大学関連の日英翻訳(募集要項、説明、ニュースレター)。
*人文社会分野の論文・発表のアブストラクトの日英翻訳と英訳チェック。
*テレビニュースの日英翻訳と英訳チェック。
*一般ビジネス文書の日英翻訳(説明文、ウェブサイト、マーケティング、メール、公告、取材メモ、プレゼンテーション、等)。
*高級ホテル・旅館予約サイトのホテル・旅館、部屋、プラン紹介文の日英翻訳。
*企業CEOのインタビューの書き起こしと日英翻訳。翻訳は企業プロモーションビデオの字幕作成に使用。
翻訳校正実績
*医薬・治験翻訳の校正(英日および日英)
翻訳支援ツール
Memsource(Personal)。
慶應義塾大学