個人 / 女性 / 20代後半 ( 千葉県 )
最終アクセス: 約5年前
職種 |
---|
初めまして。
現在を簡単に書かせていただきます。
私は中国に10年滞在していました。
現在は日本で暮らして11年です。
日頃は中国語も日本語も使用しており、
中国語を忘れないように年に少なくとも
一回は中国に行っています。
そして母国語は中国語だが、現在日本の大学に通っている大学三年生です。なので、中国語よりも日本語の奥深い意味を知っています。そのため、翻訳機よりもより、感情を読み取り説得力のある訳を選択することができる。さらに、私の現在の経験からですと国と国の言葉は一致するものはないと思っています。言葉はそれぞれのお国柄と文化で成り立っているものなので、同じ意味を持つ言葉はほんのわずかしかないと思っています。ですから、通訳、翻訳は同じように訳すのではなく。最も近い考え方、表現を探して伝えることを心がけていきたいと思っています。
大学では、経済について学んでおり、マーケティングや消費者心理についても学んでいます。これをアルバイトで実際をして改善すべき点を日々考えています。そのほか、日商簿記二級や、日本の小学校に通っている中国人学生に日本語を教えるボランティアもやっています。また、大学の留学生が現地の学生と交流ができるようにイベント企画としています。わたしは、人助けをすることが好きで自分のできることを精一杯やることが目標です。
また、SAISONのカードデスクで2年ほどアルバイトをしていた私は、どのようにしたら、相手により伝わるだろうと考えながら、言葉を選択しているのからこそ、周囲の人にも説得力あると評価をいただいています。なので、商品を語ることにも自信があります。
この機会に自分の力を試して、より高いキャリアを積みたいと思っています。
皆さまとご一緒にお仕事をする機会が
あることを祈っております。
生まれは中国。現在は日本で暮らしている。
経済、マーケティング、イベント企画、留学生交流イベント企画、ボランティアを主にやっています。
普通科