個人 / 女性 / - ( - )
最終アクセス: 5年以上前
職種 |
---|
スキル |
---|
こんにちは。
フランス語と英語から日本語に訳す仕事をメインに探しております。
ライターの仕事もさせていただくことがあります。
翻訳の経験は外注と社内翻訳の経験があります。
貿易実務のやり取りメールではフランス語、英語ともに経験があります。
また、各種実験結果の翻訳の経験もあります。
スカイプはできません。
連絡ツールはメールのみです。
電話はフランスから日本の固定電話に向けてのみ別途通話料金なしでできます。
哲学論文の翻訳と医薬翻訳の経験もあります。
論文は基本は論文提出者のフランス語力、英語力のお手伝いという形を希望しています。論文に関しては読んだだけではわからないこともありますので、依頼者の意図をしっかり把握するため、メール連絡で確認をとることもあります。さらに最低3度読みをして文法的なエラーがないか、論文としての文体になっているかをチェックしてから納品いたします。納品後もご質問事項には応対します。
文系ですが、健康関連、予防医学、植物の効用、エコシステム、動物の生態に関する本や記事、農薬も肥料も使わない農業者の知恵と体験談など、また森林に入って風邪が治った話、ヒノキの森の話、野菜摂取と絶食でがんや腫瘍がほぼ完治した話、本物の味噌汁と納豆で広島の被爆者ががんにならずに済んだ話なども好きなトピックです。
被爆国で地震国でもある日本にふさわしい電気エネルギーに興味があります。たとえば、フランスでは原発を一切使わない電気を供給しているエネーコープ ENERCOOP という会社があります。少なくともフランスでは今後原発は廃れていくものと思います。ドイツはフランスよりも先に原発に頼らないエネルギーに向かっています。
農薬にも敏感なフランスですが、NESTINGというフランスのサイトでは、2017年からフランスの町中の公園や道路などでは農薬の使用は禁止になったと報告しています。いずれ、個人の畑での使用も禁止されるそうです。2019年1月までには、個人への農薬の販売は禁止されるそうです。農業に関しては法律的には減農体制で行くようです。
(参照 http://www.projetnesting.fr/Pesticides-a-partir-de-janvier.html)
以上です。宜しくお願いいたします。