個人 / 女性 / 20代後半 ( 東京都 )
最終アクセス: 2年以上前
職種 |
---|
スキル |
---|
製造系・工学系を中心に、幅広い英訳・和訳業務に携わってきました。
ビジネス英語・技術英語・留学エッセイ等が強みですが、その他にも工学論文、機械の取扱説明書など多彩な経験があります。
実績例:
【翻訳】
・製品カタログ翻訳
・PowerPoint資料翻訳
・取扱説明書翻訳
・海外取引先との電話会議・メールでの遣り取り
・書籍、論文の翻訳
・交換留学、短期留学のエッセイ添削及び翻訳
【ライティング】
・旅行記事の執筆
・留学記事の執筆
・自身のブログ運営
【動画編集】
・ショートムービー作成(旅行の動画まとめ・2分程度)
・自身のYouTubeチャンネルの動画編集(編集ソフトはFinal Cut Pro, LumaFusion, VLLOを使用)
TOEIC960点も取得しています。
正確さと共に、読みやすい文章で翻訳するよう努力しております。
可能な限り素早い連絡を心がけております。
ぜひお気軽にお声がけください!
よろしくお願いいたします。
■自己紹介
・理系大学院卒(修士)
・TOEIC 960点
・説明書の日英/英日翻訳のアルバイト経験(2年程度)あり
■本業での業務
・資料作成
Excel、PowerPoint、Word
技術資料(機械系)の日英/英日翻訳、メールのやり取り
・Excel VBA、マクロ
シミュレーション計算
業務効率化ツール作成
■資格
・英語
TOEIC 960点
TOEFLiBT 90点
・ドイツ語
独検3級
■他
・動画
YouTubeチャンネル2本運営(1年)
編集はiPadアプリ「VLLO」「LumaFusion」
Mac Book Proでの動画編集は「Final Cut Pro」
・留学
半年間ドイツに留学し,英語を使用して大学院で勉強していました。
他にも大学時代にアメリカやオーストラリアに短期留学の経験があります
【得意分野】
・大学,大学院関連情報
・留学関連情報
・英語勉強法
・海外旅行関連(特にヨーロッパ)
・工学系の分野(特に機械系)
etc...
ご要望によっては納期を早めた対応も可能です!
なんでもお気軽にご相談ください。
よろしくお願い致します。
京都大学