個人 / 女性 / 40代前半 ( - )
最終アクセス: 4年弱前
職種 |
---|
スキル |
---|
プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。
後藤 有紀子と申します。
現在イギリス(スコットランド)に在住しております。
翻訳通訳歴8年、英日、日英を専門にしております。
探求心が強く、新しいことを学ぶための調査や研究を惜しみません。
リサーチ力と粘り強さを翻訳業務に役立ててきました。
正確性・効率性を目指し、さらに書き手の意図を汲んだ翻訳を心がけています。
アメリカの大学では膨大な量のレポートを作成し、その中で英文作成の成り立ちや構造を徹底的に学びました。帰国後は翻訳講座で翻訳の基礎を学び、実務で経験を積んでまいりました。
迅速で円滑な連絡対応と、納期厳守かつ高い品質の翻訳を提供いたします。
■翻訳実績
・不動産関係の契約書
・航空機開発関係文書
・英文資料(プレゼン資料)
・カスタマーサポート関連
・自転車関連企業のウェブサイト、パンフレット
・ITデザイン
・文科系記事
・エンターテイメント ブログ
・企業案内 など
■英語スキル
TOEIC 900点
■職務経歴
2017年~現在 在宅フリーランス翻訳
•海外展開している自転車パーツ販売会社の翻訳、国際展示会への出張通訳
•機械関連取扱説明書の翻訳
•Webデザイン関連のホームページ翻訳 など
2010年~2016年
大手航空機開発会社 勤務
•航空機設計書等の技術文書、航空機設計の法律文書等の翻訳
•英語でのプレゼン資料作成、英語での技術会議の議事録取り
•海外出張同行、国際会議の議事録取り
•社内技術文書のプルーフリーディング
2006年~2010年
外国人向け不動産会社 勤務
•不動産関連契約書の翻訳、海外のお客様への通訳
■学歴
サンディエゴ州立大学 幼児教育学科卒業
アメリカの4年生大学卒業後、現地企業にて2年間就労していました。高校時代から現在まで、常にネイティブの人たちと関わることで、フォーマルな文書だけではなくカジュアルなネイティブ表現も得意としています。
以上、どうぞよろしくお願いいたします。
名古屋