スキル | レベル | 経験年数 | 備考 |
---|---|---|---|
ケンブリッジ英検 | 5 | 1〜3年 | ケンブリッジ英検(Proficiency CPE CEFR C2) 取得。 参考:https://www.luna-jp004.jp/approval/ |
英検1級 | 5 | 1〜3年 | 英⇨和の翻訳や和⇨英の翻訳、1000を超える記事、論文、雑誌の翻訳を務めた。また、文章構成能力も長けていると自負しています。( ESなどの添削にて多くを学生をES通貨に導く経験あり。) |
TOEIC 980 | 5 | 1〜3年 | 英⇨和の翻訳や和⇨英の翻訳、1000を超える記事、論文、雑誌の翻訳を務めた。また、文章構成能力も長けていると自負しています。( ESなどの添削にて多くを学生をES通貨に導く経験あり。) |
TOEFl iBT 110点 | 5 | 1〜3年 | 英⇨和の翻訳や和⇨英の翻訳、1000を超える記事、論文、雑誌の翻訳を務めた。また、文章構成能力も長けていると自負しています。( ESなどの添削にて多くを学生をES通貨に導く経験あり。) |
ニュース時事能力検定2級 | 5 | 1〜3年 | 新聞社説レベルの記事も読み解き、社会や自分の新たな課題を設定できる。 参考:https://www.newskentei.jp/a_index.html |
国連英検A級 | 5 | 1〜3年 | 英⇨和の翻訳や和⇨英の翻訳、1000を超える記事、論文、雑誌の翻訳を務めた。また、文章構成能力も長けていると自負しています。( ESなどの添削にて多くを学生をES通貨に導く経験あり。) |