個人 / 男性 / 40代前半 ( 愛知県 )
最終アクセス: 8年以上前
職種 |
---|
スキル |
---|
大学で社会学を専攻しながら日本語を3年間副専攻。2005年の春に卒業。2005年の秋に来日。2年間英会話学校のTOEIC担当として努めて、2007年の夏に教員として公立中学校に転職。現在中学校英語教員・英語教材デザイナー・フリーランス日英翻訳。
英語教員として、英語を教えることだけではなく、ネイティブ英語の力を活かして、テスト・試験・課題・プリント・教科書の英語などを校正しています。日本に長く在住していますので日本と日本語に慣れています。日本語と英語のニュアンスをそのまま理解し、分かりやすい自然なネイティブ英訳ができます。主に日英翻訳をしていますが、英日翻訳の場合、提出前に日本人の妻に最終チェックをして、違和感がないかを確認してもらっています。以下、翻訳の経験をご覧ください。
翻訳経験
*ビーズマニュアル・広告・海外通信(日英)
*〇〇村役場の海外派遣海外通信(日英英日)
*農業・環境問題・食文化などのアンケート(日英)
*アメリカの人気ポップ曲の歌詞(英日)
*新聞記事(日英)
スキル
*日英翻訳(ネイティブ英語)/ 英日翻訳も可能
*校正(英)
*教材デザイナー
*オフィスソフト(Excel, Wordなど)
*動画編集
*ポッドキャスト作成
*HTML・CSS
カナダ
ダルハウジー大学(カナダ)