個人 / 女性 / 50代前半 ( 東京都 )
最終アクセス: 11日前
職種 |
---|
スキル |
---|
【納期と単価の目安/Estimated Delivery Date and Rate】
・英日翻訳/En-Ja 500~2000 words@day☆、3円(yen)~@day
・日英翻訳/Ja-En 500~2000 chars@day☆、3円(yen)~@day
☆原文テキスト・仮払いを受領後/after receipt of translation source text and provisional payment
※翻訳分野の最新情報までの調査、表記統一をはじめ徹底した校閲。
※納期厳守と丁寧な業務・コミュニケーション。
※Natural translations by researching up to the latest information in the field and thorough proofreading incl. consistency of terminology.
※Strict to your deadline, thorough translation, and attentive communication.
【翻訳実績/Translation Experiences】
分野:IT、金融、製造、マーケティング、旅行、医療、環境、美容、健康、食品、ビジネス全般
Areas: IT, Finance, Manufacturing, Marketing, Travel, Medical, Environment, Beauty, Health, Food, and Business in general
文書: 契約書・証明書・マニュアル・カタログ・仕様書・議事録・レター・コレポン・メニュー・ビジネス文書、字幕、ウェブサイト・アプリ
Documents: Contracts, Certificates, Manuals, Catalogs, Specifications, Minutes, Letters, Sales correspondence, Menu, Business Documents, Subtitles, Websites and Apps
【資格/Qualifications】
TOEIC 935点、金融先物取引外務員/Financial Futures Sales Representative他
ビジネス事務検定 | Microsoft Office(Word, Excel)の基本的な操作や、ビジネスマナーについての基本的な知識を有しています。 |
---|---|
WEBライター検定3級 | 合格率5%以下の高難度の検定です。文章執筆の豊富な知識を有しており、読者層を想定した、伝わりやすい文章を執筆することが可能です。 |
大阪府
大卒(在籍中に米国交換留学1年間)