個人 / 男性 / - ( 栃木県 )
最終アクセス: 3分前
職種 |
---|
スキル |
---|
はじめまして。
翻訳者のhisa5884と申します。
プロフィールをご覧いただきありがとうございます。
■経歴
語学系大学で英語(イギリス文学)を専攻し、卒業後イギリスに語学留学。
帰国後は翻訳活動を続けております。
■対応業務
日本語⇔英語の翻訳20年のキャリアがございます。
ビジネスや機械、IT、エンタメなど幅広い分野で実績を残してきました。
主な翻訳形態としては、次のようなものがあります。
・会議(プレゼン)資料
・仕様書/マニュアル/取説
・ウェブサイト
・メール文
■実績(一部)
・海外のブログや記事の和訳(IT・健康・自己啓発系)
・ウェブサイトの英訳(観光地の情報サイト、ソフトウェアのオンラインマニュアル)
・加工機械の操作手順
・家電の操作マニュアル
・動画の字幕翻訳
・パンフレットの翻訳
・アプリのローカライゼーション
など、様々なクライアント様から多岐にわたるお仕事をいただいて
自分の翻訳の幅も日々広がっております!
ていねいに作り込むことを信条し、
読みやすさと分かりやすさに重きを置いた翻訳を提供しております。
ひとつひとつの案件を、一期一会の精神で
全力で取り組ませていただいております。
■翻訳で培った文章スキルを拡大したく、記事執筆も行っております。
WEBを中心とした情報化社会に自分の言葉で発信していければ幸いです。
御用の際はお気軽にご連絡ください。
どうぞ、よろしくお願いいたします。
ビジネス事務検定 | Microsoft Office(Word, Excel)の基本的な操作や、ビジネスマナーについての基本的な知識を有しています。 |
---|---|
WEBライター検定3級 | 合格率5%以下の高難度の検定です。文章執筆の豊富な知識を有しており、読者層を想定した、伝わりやすい文章を執筆することが可能です。 |
栃木県