個人 / 女性 / 40代後半 ( 和歌山県 )
最終アクセス: 3年以上前
職種 |
---|
中国語通訳案内士のフルクボと申します。10年の中国在住歴があり、中国語通訳・翻訳のお仕事を承っております。
【主な経歴】
・1999年 京都外国語大学中国語学科卒業
・2000年 上海外国語大学対外漢語系終了
・2000年〜 日系物流会社の中国支社にてカスタマーサービスを担当
・2009年 10年間の中国生活を経て本帰国
・2009年〜 訪日外国人旅行者をメインターゲットとする旅行会社に勤務、カスタマーサービスとプロモーションを担当。副業で中国語通訳・翻訳業を開始。
・2018年〜 中国語通訳案内士としての活動を開始、現在に至る。
【中国語のスキル】
・旧HSK8級
中国語のスピーキングおよび文書能力はビジネスレベルです。
翻訳の経験は、地域産品や観光施設のポスター・チラシ、飲食店のメニュー、視察対応用の資料、行政の文書など。
通訳としては、通訳案内士の活動(ツアー案内)が主ですが、行政による中国人居住者のための生活案内、展示会における企業ブースでの商品説明、店舗の中国進出のための視察同行などの経験がございます。
日本語→中国語の翻訳作業については、ネイティブの方がご覧になっても違和感がないように、ネイティブチェックを受けてから納品させていただくようにしております。
また中国語の発音は、ネイティブの方にお褒めをいただくことが多々あります。
【可能な業務】
中国語のスキルや長年の中国在住歴、旅行会社勤務経験や通訳案内士としての経験を活かして、
・中国語から日本語への翻訳
・中国語⇄日本語の通訳
・中国語を必要とする旅行実務
などのお仕事を承ります。
通訳案内士としての活動は熊野古道の案内がメインで、最長約70kmのハイキングルートを前後泊合わせ5泊6日で案内することもあり、体力には自信があります。
旅行会社で熊野古道のプロモーションを担当していた頃、中華系メディア・旅行会社のロケ・ロケハン・視察アテンドを多数経験しました。紀伊半島南部エリアの地域資源にも詳しいので、ロケ・ロケハン、ご視察のご要望にも対応できます。
【稼働時間】
通常は平日2〜4時間、週10〜20時間ほどの在宅ワークをお受けしておりますが、可能な限りご要望に沿えるよう調整させていただきますので、お気軽にご相談ください。
ご検討の程何卒よろしくお願い申し上げます。