個人 / 女性 / - ( 東京都 )
職種 |
---|
スキル |
---|
プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。
【自己紹介】
・幼少期を米国で過ごし、帰国後はバイリンガル教育を受ける
・国際基督教大学を中退し、ドイツの大学にて北米史と英文学を学ぶ
・日本語と英語は共にネイティブレベル
・翻訳会社 登録英日翻訳者 (ゲーム翻訳)
日本では英会話教室で幅広い年齢層への英語指導を請け負っていました。現在は翻訳・英語関連のお仕事を中心に受注しております。他にも出版社でアルバイトしていたこともあり、事務作業にも慣れております。
また、翻訳に関しましては、同じく英語のネイティブ話者であるパートナーが確認することも可能なため、スムーズで読みやすい文章を提供することができます。日常会話は英語で行っているため、自然な言い回し等を用いた翻訳を得意としております。
日本語と英語のネイティブ話者ならではの質感・細かな表現を捉えた翻訳と執筆を心掛けております。是非一度ご相談ください。
【資格】
・英検1級
・TOEFL iBT 110点
・国際バカロレアを修了
【可能な業務】
・翻訳(日⇄英): ビジネスからカジュアルまで、多様な文体に対応可能。原文の意図を的確に汲み取り、場合によっては意訳を意識。翻訳は趣味の一つでもあり、特にアート・文芸関連のもの、ゲームのローカライゼーションに精通。
・記事作成(日・英で可): インターン先の雑誌で映画レビューを両言語で数本執筆した経験あり。
・画像加工 (Photoshop・GIMP)
【得意分野】
・映画:幼い頃から映画に強い関心がある。特にインディペンデント作品が好き。
・文学:大学では英文学を専攻。読書が趣味でアメリカ文学が好き。
・海外生活:フィリピン在住。その前はウクライナに住んでいました。
・旅行:ベトナム・フィリピンを4ヶ月旅しました。その他にも渡航歴あり。
・チェス・将棋:幼少期から学校のクラブ活動等で触れてきました。アマチュア大会出場経験あり。
・仮想通貨:ブロックチェーンとDeFiの発展に興味があり、日頃からニュースを追っています。
ご連絡いただければ、すぐに対応できる態勢を整えております。
どうぞよろしくお願いします。