個人 / 男性 / 60代前半 ( 東京都 )
最終アクセス: 10ヶ月前
職種 |
---|
スキル |
---|
プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。
以下に経歴や可能な業務などを記載しておりますので、ご覧ください。
【経歴】
・1986年 国立電気通信大学物理工学科 卒業
・1996年まで商社においてセールスエンジニアとして勤務
・2009年まで米国医療機器メーカーの日本法人でマーケティング部長として勤務
・2020年9月に米国製薬会社の日本法人を退職
【可能な業務】
商社マン時代から一貫して海外と日本のビジネスのすり合わせをしてきました。
その中で翻訳に関連する業務として以下を経験しました。特に医療機器関連、疾患領域は呼吸循環器を得意としています。
・研究者向け英語カタログの和訳・編集(オプトエレクトロニクス関連)
・取扱説明書(添付文書)の和訳英訳
・薬事関連文書(治験関連、申請関連、機構助言、等)の和訳英訳
・技術仕様書の和訳英訳
・本国ホームページの和訳
・プレゼンテーションスライドの英訳・和訳およびブラッシュアップ
・医学論文の翻訳やサマリー作成
・外注した翻訳文のレビュー
また米国への定期報告やプロジェクト提案のために、英語のプレゼンを月に1度は作成したり、部下のスライドのブラッシュアップをして参りました。
電話会議やWEB会議においては、英語スキルに不安のあるスタッフのサポートとしての通訳もしておりましたので、リアルタイムのコミュニケーションも経験豊富です。
【稼働時間】
基本的に平日のデータイムを希望しますが、不定期であればその他の曜日や時間帯にも対応いたします。
納期を守ることはもちろん、丁寧なコミュニケーションを心がけております。
ご連絡いただければ、すぐに対応できる態勢を整えておりますので、どうぞよろしくお願いします。
ビジネス事務検定 | Microsoft Office(Word, Excel)の基本的な操作や、ビジネスマナーについての基本的な知識を有しています。 |
---|---|
WEBライター検定3級 | 合格率5%以下の高難度の検定です。文章執筆の豊富な知識を有しており、読者層を想定した、伝わりやすい文章を執筆することが可能です。 |
大阪府
国立電気通信大学