個人 / 男性 / 20代後半 ( - )
最終アクセス: 17分前
職種 |
---|
スキル |
---|
カナダ(英語・フランス語圏)在住の山田と申します。
海外歴7年(カナダの高校・大学)という経験から、ネイティブが使うフレーズを伝わる日本語に翻訳します。また、日本語ネイティブという点を活かし、英語に直訳してしまっては伝わらないような日本語ならではの言い回しを伝わる英語に翻訳します。
【稼働時間】
・月-金曜日(週5日):午後11時~午前8時(日本時間)
※土日祝は基本的に休みとさせていただいておりますので、ご了承ください。
【学歴】
・McGill University卒業(世界Top30位)
・高麗大学校(韓国)に留学
・(カナダ)公立高校卒業
【職歴】
・翻訳フリーランス歴5年(ランサーズでは元認定ランサー)
・韓国の化粧品会社で英・日・韓の翻訳
・翻訳会社での勤務
・慶應義塾大学留学生レジデンシャル担当(英文事務)
【翻訳受注実績】
英日翻訳
・医学系記事
・スポーツ系記事
・海外ビジネス、経済記事
・ゲーム配信字幕
・アニメ系動画
・政治関連動画
・プログラミング動画
日英翻訳
・履歴書
・スポーツ系動画字幕
・ドラマ系動画
【資格・スキル】
・IELTS7.0(スピーキング8.0)(TOEIC870~970点相当・高校3年時)
⇒現在はIELTS8.5-9.0の英語力になります。
・韓国語中級レベル
・Python
・HTML
・Office(Excel、Word、PowerPoint)
【翻訳単価】
・英日:5~8円/ワード または 400円~/分
・日英:3~5円/字 または 400円~/分
動画の場合は翻訳対象(翻訳前)の文字数をベースに計算いたします。
素早い対応と丁寧な仕事を心がけております。
よろしくお願いいたします。
McGill University
(カナダ)公立高校