個人 / 女性 / 30代後半 ( 大阪府 )
最終アクセス: 23日前
職種 |
---|
スキル |
---|
プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。
台湾出身日本在住の翻訳者です。中国語(繁体字、簡体字)への翻訳はもちろん、和訳英訳もできます。
【経歴】
・大学在学時に1年間お茶の水女子大学にて交換留学
・台湾政治大学日本語学科卒業
・2009年台湾大日本印刷フォトマスク株式会社に就職、通訳兼エンジニアアシスタントとして働く。
・2013年結婚を機に日本に移住し、以来フリーランス翻訳者として活動中。
【通訳の実績】
・トールペイントMDA黒田あつ子先生 台湾認定教師教室 第一期、第二期通訳
・トールペイント湯口千恵子先生を招き、台湾セミナー開催
・2009年化粧品展示会(ビッグサイト)にて台湾製薬会社の通訳
・台湾大日本印刷フォトマスク株式会社 通訳(社内外メール、会議、テレビ会議など)
【翻訳の実績】
・ライトノベル/コミック: マクダで眠れ(夢沉抹大拉)、やがて君になる1~2(終將成為妳1~2)ほか
・大手芸能事務所のウェブ翻訳/芸能人ブログ翻訳(日本語から中国語へ、四年間毎月約25000字)
・翻訳会社から委託された翻訳案件の例:
取り扱い説明書(日本語から中国語へ、約10000字)
酒造の商品カタログ(日本語から中国語へ、約7000字)
グルメサイトのメニュー(日本語から中国語へ、約10000字)
英語教材内容(英語から日本語へ、約15000字)
【語学力】
・日本語能力試験N1合格
・TOEIC 860点
・中国語ネイティブ
・台湾語ネイティブ
【得意分野】
半導体、機械、観光文化、芸能音楽、商品説明、ゲームほか
【翻訳支援ツール】
SDL Trados Studio 2017
Memsource
その他趣味として
・3歳の息子とプラレール、トミカで遊ぶ
・自由時間にYouTubeで好きなチャンネルの動画を見る
納期厳守はもちろん、クライアントが満足できる品質の良い翻訳を提供させていただきます。ご連絡いただければ、すぐに対応できる態勢を整えておりますので、どうぞよろしくお願いします。
台湾