個人 / 女性 / 30代前半 ( - )
職種 |
---|
スキル |
---|
プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。
以下に経歴や得意分野などを記載しておりますので、ご覧ください。
【翻訳経歴】
・2016年頃から副業として、友人の紹介経由で英日翻訳(文字起こし含む)、2021年からは中日英翻訳を単発的に受けています。
【これまでの経験】
・日本のHIPHOPカルチャーのドキュメンタリー映像(1h)の文字起こし、日英翻訳
・中国モバイルペイメントについて専門家へのインタビューの録画(1h)の文字起こし、英日翻訳
・ホテルの公式LINEのChatbotのお問い合わせ対応文面の中→日英翻訳
・台湾日本間の輸出入の規制についての調査及び、日中翻訳
・ホテル内掲示用の案内文、看板などの中→日英翻訳
・ギャラリーへの出展依頼用メールの英日翻訳
・デジタルサイネージ表示用の店舗紹介文(50店舗)の中→日英翻訳
【稼働について】
Google Docs(Word)での作業を承ることが多いです。
稼働時間:10:00〜22:00の間で2〜6時間
依頼内容は箇条書きでまとめていただけると幸いです。
元原稿に変更があった際は変更点をお知らせください。
修正が膨らむ場合など、可能な限りあらかじめご連絡いただけると幸いです。
【語学系スコア】
・TOEIC 935点
・TOCFL B1(HSK5級相当)
・日本漢字能力検定2級
納期を守ることはもちろん、丁寧なコミュニケーションを心がけております。
ご連絡いただければ、すぐに対応できる態勢を整えておりますので、どうぞよろしくお願いします。