個人 / 男性 / 40代後半 ( - )
最終アクセス: 約6時間前
| 職種 |
|---|
| スキル |
|---|
【職歴】
外資系大手企業勤務経験有 / 海外駐在経験有
https://www.linkedin.com/in/bing-liu-b4956725/
======================================
単純な翻訳でなく、現地の習慣を理解した言葉選びをしてもらる!
■「高品質」「低価格」「スピーディ」
11年の確かな実績、お見積無料・特急納品対応
■コストをおさえ「高品質」で「低価格」を実現
■お客様にとって最適で有利な翻訳をご提供
■「コトバ」に特化した質の高い多言語翻訳サービスを強みに、ダイレクトに届く効果的なメッセージをご提案いたします。
■納品後ご質問や修正に対応、安心のアフターサービス
==========================================
【資格】
・JLPT N1
・PMP
【翻訳対応言語】
・翻訳チームをleadしていますので、大量案件を短納期で対応できる
・小規模サイト~大規模サイトまで対応可能
・中国語(簡体字、繁体字)・英・韓
・小紅書(RED)の運営
※守秘義務の都合上、記載できない実績もございます。
【翻訳対応分野】
不動産
レンタカー
コーポレートサイト
ランディングページ
メディアサイト
ECサイト
募集情報
ショットドラマ
童話
業務提案書
ゲーム
CV・履歴書(会計)
日本酒
飲食店と居酒屋などのメニュー
字幕、ナレーション
仕様書
特許
製品カタログ
SDS化学専門用語、中国国家標準に基づく特有表現、MSDS制度に関する知識を持つ
IT
ISO/TPM/Six sigma/Lean
留学
医・薬学(病院サイトなど)
再生医療
健康食品
決済
AI
金融
観光
インバウンド調査
ECサイト、商品説明
広告
HP
瞬間翻訳デバイスili
法律
NDA
▼活動時間/連絡について
できる限り柔軟にご対応させていただきます。
連絡は基本的にいつでも可能です。できる限り素早い返信を心がけますが、急ぎの仕事が入っている場合はお時間をいただくこともございます。
11年の翻訳経験も活かしつつ、「頼んでよかった」と思ってもらえるようなお仕事をしていきたいと思っています。