個人 / 男性 / 10代後半 ( 東京都 )
最終アクセス: 約13時間前
| 職種 |
|---|
| スキル |
|---|
はじめまして。
英日・日英を中心に活動しているフリーランス翻訳者の Masakiと申します。
現在、上智大学のFLA(Faculty of Liberal Arts)に在籍しており、授業はすべて英語で受講しています。
■ 翻訳経験・実績
これまでに日本史に関するドキュメンタリー作品の翻訳(日本語→英語)を担当いたしました。
ジャンルにはこだわらず、ビジネス文書・アプリ・観光・学術・映像字幕など幅広い分野に柔軟に対応可能です。
■ 語学力
日本語:ネイティブ
英語:IELTS 7.5(2024 年取得)/英検準1級/CEFR C2
大学の授業も全て英語で行われており、高い英語運用能力に基づいた自然かつ読みやすい訳文を提供します。
フランス語:学習歴 2 年・中級レベル
現在も継続して学習中で、近い将来フランス語翻訳にも対応できるようスキルを伸ばしています。
■ 強み
原文の意図を正確に捉え、自然で読みやすい訳文に仕上げること
英語・日本語ともに高い読解力と調査力
柔軟なコミュニケーションと丁寧なやり取り
幅広い分野に対応できる汎用性
■ 対応時間
大学の授業スケジュールに合わせて
10:00〜21:00 の間で作業が可能です。
短納期の案件もできる限り対応いたします。
ご依頼いただいた際には、納期厳守はもちろんのこと、常に丁寧で誠実な対応を心がけております。
ご連絡にはできる限り迅速にお返事いたしますので、どうぞ安心してお任せください。