個人 / 女性 / - ( 福岡県 )
最終アクセス: 約1年前
職種 |
---|
スキル |
---|
ご訪問ありがとうございます。
私は、現在、字幕翻訳と学術翻訳を中心に在宅(日本)で行う傍ら、Crowdworksでも英語→日本語の翻訳の仕事をさせていただいております。
翻訳歴は専門にやり始めて3年半。TOEICは900点、1日の翻訳量は約3000ワードです。ライターとして日本語で記事やコラムを書いた経験もあり、自然な日本語での翻訳を心掛けております。WordPressへの記事入稿も可能です。納期とルールを守り、最善を尽くします。
どうぞよろしくお願いいたします。
これまで以下の分野の翻訳を行いました。
字幕翻訳
ドラマ・アニメーション・映画・学術系・スポーツ・科学番組・旅行番組・リアリティ番組・ミュージックビデオ・企業決算説明・製品取り扱い説明・企業PR・製品CM・観光PR
一般翻訳
NGO活動報告書・学会資料・ニュース速報・生物学・医学・語学・教育・製品取扱説明書・ビジネス・デザイン・ハイブランドカタログ・アンティーク・旅行・バイオテクノロジー・IT・IoT・ペット・宇宙・気象
現在までの職歴は、
・金融機関で企業向け融資業務を8年
・学習塾英語講師を2年
・博覧会通訳(英語)を半年
・英会話講師を20年
・ライター(フリーランス)2年
・翻訳(フリーランス) 3年半