個人 / 女性 / - ( 東京都 )
最終アクセス: 約5年前
職種 |
---|
はじめまして。日韓、韓日の映像翻訳及び文書翻訳、通訳のフリーランサーです。
高校卒業後に来日、韓国語ネイティブですが、日本語も母国語と同じ感覚で話し、文書化できます。
日本の大学を卒業し韓国財閥企業の日本支社に新卒入社、3年間 勤めましたが、一身上の都合により退社しました。
約1年半後に仕事に復帰、日本の精密機器メーカの海外販売部にて5年間 勤めました。その後 韓国語の翻訳、通訳のフリーランサーとなって今に至り、約10年の経歴を持っています。
主に映像翻訳を手掛けてまいりましたが、時間が許す限り文書や通訳も引き受けてきました。
下記、これまでの経歴を申し上げます。
*文書翻訳: 韓国語⇒日本語:企業の資料、メール、パンフレットなど
日本語⇒韓国語:小説、ウェブサイト、公共機関の地図 など
*映像翻訳: 韓国語⇒日本語:多ジャンルのテレビ番組、映画、ドキュメンタリー
(地上波や衛星放送や劇場にて公開されたり
DVDとして発売されています。)
日本語⇒韓国語:ドキュメンタリー、インタビュー、
日本の地方の紹介映像など
*放送翻訳: テレビ局にて韓国語の映像や資料を日本語に翻訳
*通訳: 社内通訳、韓国芸能人の取材通訳、イベント通訳、プライベート通訳
スピーディーで正確な翻訳に心がけており、ちょっとした言葉のニュアンスの違いにもこだわる翻訳スタイルです。ご希望の納期にもできるだけお応えしており、約束は必ずお守りしますので、信頼できる翻訳、通訳としてお任せいただけます。
長くお付き合いできる者としてご評価いただたく、誠意をもってご対応させていただく所存ですので、よろしくお願いいたします。
ソウル