個人 / 男性 / 30代後半 ( 神奈川県 )
最終アクセス: 4ヶ月前
職種 |
---|
スキル |
---|
(vv 日本語版は下です vv)
Hello Crowdworks!
And thank you for reading my profile! My name is 英ドラ (pronounced A-Dora), and I'm looking forward to working with you.
I've been in the translation business for 5 years, though I work mainly as a scientific researcher, with a PhD in Condensed Matter Physics. It's no surprise that my specialty has become translating and editing academic papers and books. I'm also a dual-native speaker of both English and Japanese, having spent 23 years abroad in English-speaking countries, from age 3 to 26.
As a client, working with translators can be difficult. "Does he/she really get what I want to say? Will that be accurately reflected in the final product?". If this is something that concerns you, please don't hesitate to contact me.
CrowdWorksコミュニティの皆さん、はじめまして。
英ドラと申します。
まだ翻訳歴5年ほどの新参者ですが、23年間英語圏で過ごした日英ネイティブです。本職は理系研究員です(博士号は物性物理学)。故に主に学術論文の翻訳・校閲を続けてきました。
「ネイティブに日英翻訳・校閲をやってほしい...だけど...日本語の意図がちゃんと伝わるのかな...」そう思われたこと、ございませんか?そんなときは是非お任せ下さい!
まずはお気軽にご相談ください。