個人 / 女性 / - ( 福島県 )
最終アクセス: 約2時間前
職種 |
---|
スキル |
---|
ご覧くださり、ありがとうございます。
フリーランス英日・日英翻訳歴 8年目。
クライアント様のご意向に沿えるよう、丁寧を心掛けて取り組んでおります。
▼可能な業務/スキル
・英日・日英翻訳
・まとめ記事作成
▼資格
・実用英語技能検定準1級
・健康管理士一般指導員
▼おもな実績
<英日>
▪ 下肢機能に関する医学テキスト
▪ フィットネス関連記事翻訳
(マシントレーニングや自重トレーニング、食事や栄養面に関する記事)
▪ 薬学論文
▪ IT系ウェブサイト
▪ マーケティング系メディア・ブログ記事
▪ 時事ニュース
▪ 芸術関連記事
▪ 企画商品PR記事・説明書
▪オランダにおける高齢者福祉の取り組みを紹介する機関誌 など
<日英>
▪在留外国人コミュニティサイトコラム記事
▪マーケティング企業webサイト翻訳
▪和食レシピ
▪マーケティング資料
▪観光系記事
▪東京国立博物館内期間限定カフェメニュー・ウェブサイト内の紹介文の英文チェック及び翻訳
▼自己紹介
関西外国語大学在学中に米サウスフロリダ大学に留学。文化人類学やアフリカ研究を学びました。様々な文化の歴史や比較文化研究などの分野が得意です。
大学在学中、日本語学を履修。英日翻訳では、正しい日本語で明瞭な日本語訳を作成することにこだわっております。直訳ではなく、文全体の流れを意識して読みやすい訳文を作成いたします。
日英翻訳においては、英語ネイティブの方の翻訳を重視されるクライアント様も多くいらっしゃいますが、日本語ネイティブだからこそ読み取ることができるニュアンスなども多くございます。本来のニュアンスが正しく伝えられるよう心掛けて取り組んでおります。
健康管理士一般指導員の資格を取得しており、食物・栄養・調理・健康・医療などの分野も対応可能です。
好きな事
・バレーボール、空手、料理、翻訳作業
よろしくお願い致します。
北海道
関西外国語大学 (在学中に米サウスフロリダ大学へ留学)