個人 / 男性 / - ( 東京都 )
最終アクセス: 約5年前
職種 |
---|
スキル |
---|
はじめまして。2001年8月より2016年10月まで15年間台湾に住んでいました。国立台湾大学文学院語文中心華語班に半年間、国立台湾師範大学国語教学中心に3年間在籍して中国語を学びました。
人の心をつなぎ、ビジネスチャンスを広げ、更に異なる文化の交流を促進する助けとなる翻訳の仕事に誇りを持ち、常に向上心を忘れずにより良い品質を目指して仕事に取り組んでいます。翻訳文においては、その正確さに注意することはもとより、日本語教師、日本語学習雑誌及び書籍の編集並びに執筆をしていた経験から、読み手の立場に立った文章の流暢さと全体の水準にも気を配っています。
簡体字と繁体字両方の字体に対応可能であると共に、台湾に居住していることから新語や台湾語が使われている中国語にも対応が可能です。台湾人の配偶者の協力を得て文や語彙の生きた言語としての意味をより正確にくみ取ります。
台湾の出版社で日本語学習者向けの日本情報・日本語学習情報雑誌の編集および校正や、日本語学習書の執筆などの経験があり、9年前から現在まで在宅にて中国語から日本語への実務翻訳をしています。観光、契約書、企業Webサイト、コンピュータソフトウェアマニュアルなどを含む実務翻訳を主に取り扱っていますが、少数ながら仏教関連の絵本翻訳や流行歌の歌詞翻訳などの経験もあります。
よろしくお願いします。
TRADOS 2011およびMemsourceが使用可能です。
神奈川県相模原市
専修大学経済学部卒業
国立台湾大学文学院語文中心華語班 / 国立台湾師範大学国語教学中心
神奈川県立上鶴間高等学校普通科