個人 / 女性 / 30代前半 ( 北海道 )
最終アクセス: 2年以上前
職種 |
---|
スキル |
---|
大学では英語学、英米文学を専攻しました。中高生に英語を教えたり留学生に日本語を教えたりした経験もあり、英語でも日本語でもわかりやすい言葉で物事を伝えるのが得意です。伝えたいニュアンスを汲んで翻訳をするよう心がけます。
現在は医薬品の受発注業務を通して医療系の専門知識、専門用語を学んでおります。
【職務経験・実績・スキル】
*翻訳・外国語の経験
・TOEIC840
・TOEIC600点志望者向けセミナー経験あり
・日本語教育能力検定試験合格
・雑誌の記事の翻訳(日→英、A42枚程度)
・在日外国人への日本語指導(英語を使って指導・1対1)
・留学生の参加する日本文化紹介のイベントでの通訳
・北海道大学キャンパス案内(英語で)
・e-bayの商品説明の翻訳(日→英)商品の購入者からの問い合わせのメールのやりとり)
・日本文化に関する記事作成(英語)
※北海道をはじめ、日本に興味のある外国人向けの情報ブログを作成しております。よろしければ是非御覧ください。
Small treasure in Japan URL: https://blog.hatena.ne.jp/kokoronohane1093380/kokoronohane1093380.hatenablog.com/
翻訳分野:ビジネス文書、エッセイ、ポップカルチャー、漫画、ゲーム、webサイト、医療等幅広くお受けいたします。まずはお気軽にご連絡ください。