個人 / 女性 / 40代前半 ( - )
最終アクセス: 9ヶ月前
職種 |
---|
スキル |
---|
アメリカの大学卒業後アメリカ系のIT企業で約10年実務を行いながら翻訳作業(日英、英日)を多数こなして参りました。様々な業界の取材・広告制作に携わった経験もありますため、ある程度の各種業界知識は有しております。特にIT企業に関しては非常に多く取材・広告制作を行いました。自分でもプログラミングを勉強しております。
・提供サービス:日英翻訳、英日翻訳
・可能コンテンツ:テキストの翻訳なら何でも行います(ウェブサイト、文書、字幕など)。
【その他得意分野】日英、英日
IT業界全般、営業資料、マーケティング資料、提案資料、ウェブ翻訳、履歴書(レジュメ)翻訳、消費財関連、化粧品関連など。
※法的書類は参考訳のみ可能
※超専門的な分野はテキストを拝見させていただいた上で、対応可能かどうかをお伝えいたします
翻訳実績:
米IT企業(ウェブサービス&プラットフォーム提供)にて、自社事業に関する各種翻訳(英日および日英:ウェブサイト、印刷物やメールなどのマーケティング資料、メタデータ、プレスリリース、その他社内書類など)、大手人材系企業の英語サイト立ち上げの際の全翻訳(日英)、輸入化粧品商社のウェブサイト及びマーケティング資料全般の翻訳(英日)、大手外資系消費財への広告提案資料及び制作資料の翻訳(日英)、大手医薬品メーカーへの輸入医薬品広告提案資料及び制作資料の翻訳(日英)など。必要に応じて事前に打ち合わせを行い(スカイプ)、業界や提案のニュアンスなどを掴んだ上で翻訳しています。
東京
アメリカの州立大学卒業
都立国際高校