翻訳(日本語⇔英語)だけではないユニークなサービス提供
時差を利用して日本の夜間に仕事、翌朝には納品可能
英語のネイティブチェック可能
既にある日本語のサイト等をUI、デザインや雰囲気(look & feel)、また顧客ターゲットへのメッセージ性などを損なわず、英語にローカリします。またボタン、メニュー、バナー、画像など英語ユーザー向けにグラフィックのリデザインも対応可能です。
翻訳&ローカリゼーション(日本語⇔英語)
:: サイト・ブログ・バナー・メール等マーケティング販促物の翻訳 (+リデザイン)
:: コピーの翻訳
アーティストの海外プロモーション
:: 海外のギャラリーやレジデンシーのコンタクト・書類制作のサポート
:: 作品ステイトメントの翻訳
:: 海外のアートシーンへの切り込み方コンサル