×
固定報酬制
|
10,000円 〜 50,000円
|
---|---|
納品完了日
|
2017年01月17日 |
掲載日
|
2017年01月04日 |
応募期限
|
2017年01月09日 |
応募した人 | 21 人 |
---|---|
契約した人 | 0 人 |
募集人数 | |
気になる!リスト | 4 人 |
【 フランス語翻訳物】 日常生活で使用するフレーズとサービス内のよくある質問等をフランス語翻訳するお仕事で、翻訳者の方を募集します。 ▽仕事の目的・概要 【 フランス語を翻訳する目的・概要 】 開発アプリにおいて使用するため ・翻訳分量 約【 文字数 】 23124文字数 ・希望する原稿の語調 【 希望する原稿の語調 】 ネイティブが実際に使用する自然な言い回し・固い説明調 ▽重要視する点・経験 ・過去に翻訳者として経験・実績がある方(ネイティブとのダブルチェックができると尚良し) ・納期を守れる方 ・文章の正確さとスピード感を保って作業を行える方 ・コミュニケーションがこまめに取れる方 ▽翻訳の納期 【 納期 】1月17日までにお願いできればと思います。 ▽納品の形式 Excel ▽注意点・禁止事項 ※翻訳した内容を第三者に漏洩する行為は厳禁です ※ウェブの自動翻訳サービス等を使って翻訳したものをそのまま使用することは厳禁です ※性的表現も一部含みますのでご了承ください。 ▽その他コメント 翻訳する内容についてご質問等ありましたら、お気軽にご連絡ください。 たくさんの翻訳者の方々の応募をお待ちしております。 サンプルファイルを添付しておりますので、ご確認いただければと思います。 |
特記事項 |
---|
|
クラウドワーカー | 応募日時 |
---|---|
mieuxaba | 2017/01/09 17:48 |
Masimile922 | 2017/01/08 14:16 |
bonzi.marina | 2017/01/08 11:41 |
yoreneko2 | 2017/01/08 08:41 |
chigu2012 | 2017/01/08 03:56 |
satya | 2017/01/08 00:28 |
hiromikobayashi7 | 2017/01/07 07:07 |
TCHA | 2017/01/07 05:38 |
moritaka.hirose | 2017/01/06 15:57 |
yukidaruma1 | 2017/01/06 04:54 |
Yuzu1510 | 2017/01/06 04:02 |
Protrans7122 | 2017/01/06 02:41 |
Nakamour | 2017/01/05 23:58 |
junko_k | 2017/01/05 23:03 |
noyana | 2017/01/05 22:17 |
rosieai | 2017/01/05 20:39 |
福ふく | 2017/01/05 16:32 |
(退会済み) | 2017/01/05 10:23 |
tamura_c | 2017/01/05 06:14 |
LiLy298 | 2017/01/05 00:27 |