【5本1000円】Kpopアイドルの紹介記事の翻訳【英語→中国語】Translate English to Chineseのお仕事 « エンジニア・デザイナーのクラウドソーシング

× このお仕事の募集は終了しています。

×

【5本1000円】Kpopアイドルの紹介記事の翻訳【英語→中国語】Translate English to Chinese

中国語翻訳の仕事の依頼

仕事の概要

公開日 2017年01月11日
応募期限 2017年01月25日
仕事の種類 翻訳・通訳サービス » 中国語翻訳
支払い方式 固定報酬制 予算 1,000円
※マイルストーン払い対応します
『マイルストーン払い』とは、固定報酬制案件において作業工程ごとに予算を決め、分割で報酬が受け取れる機能です
納品希望日 -
求めるスキル
特記事項 未経験可 / 継続依頼あり / 複数人募集 / カンタン!

仕事の詳細

○目的・概要:
・テーマに関する記事の原稿の中国語訳です。
・(例)「Who has girlfriend in EXO?」「Who is G-Dragon’s girlfriend? Lovelife about G-Dragon for Big Bang」など

翻訳元記事のイメージ
http://miner8.com/en/21637http://miner8.com/en/19695

完成後の記事のイメージ:
http://miner8.com/tw/4165http://miner8.com/tw/4155

○詳細
◆記事・コンテンツのテーマ
翻訳していただきたい記事のURLをお渡しいたしますので、そちらを翻訳してください。
基本的には普通に翻訳していただいて問題ないですが、翻訳する過程でニュアンスが伝わりづらそうな部分は説明を補っていただけると幸いです。
簡体字、繁体字のどちらでも問題ありません。

◆希望する記事の構成:
見出しと本文
英語原稿の1記事あたりの平均文字数は約800~1400単語程度(中国語で650~1200字)です。

◆納期・契約について
・1記事200円×5本=1000円(税・システム利用料込)
5記事を契約から10日以内に提出してください。(季節の長期休暇(年末年始、夏休み)などは考慮します。ご相談ください。)

◆その他
・提出方法
1つの記事が完成するごとに提出(納品ボタンは最後の記事の提出後に押してください)


○ 重要視する点・経験
・コミュニケーションに慣れている方
・翻訳スキル(自然な中国語になっているか)

【注意点・禁止事項】 
・記事の使い回し 
・自動翻訳ツールの使用 
・盗用
・ネイティブチェックとコピペチェックをします

○ その他コメント
作成していただく記事・コンテンツについてご質問等ありましたら、お気軽にご連絡ください。
たくさんのライターの方からの応募をお待ちしております。



We are looking for translators who can translate the articles for Korean Idols/Actors written i n English to Chinese.

Example of Original Article)
http://miner8.com/en/21637, http://miner8.com/en/19695

Example of Translated Article)
http://miner8.com/tw/4165, http://miner8.com/tw/4155


- What you have to do:
Translate the articles written in English to Chinese.
I send you URLs after the contract.
Both traditional one and simple one are accepted.

The average number of words are 800~1400 per article in English.
They will be 650~1200 letter in Chinese.

-Deadline
10 days from the contract(I consider New Year Holidays.)

- Required Skills
Fluent or native Chinese
Basic knowledge for web article writings

- Reward system
We will pay 1000 yen for 5 articles.

- DO NOT USE Google Translate(we have them proofread by a native speaker)

Please notice that articles that include quotation, mistakes, copy & paste, and other cheats are unacceptable.

会員登録(無料)

他の仕事:翻訳・通訳サービスの仕事を探す

β版ご意見箱

× 今後表示しない