×
固定報酬制
|
〜 5,000円
|
---|---|
納品完了日
|
- |
掲載日
|
2017年02月04日 |
応募期限
|
2017年02月18日 |
応募した人 | 26 人 |
---|---|
契約した人 | 1 人 |
募集人数 | |
気になる!リスト | 20 人 |
中国のネットショップのタオバオ内でアパレル用品を購入した際に 中国語で電話・チャット対応してもらえる方を募集します。 ▽仕事の目的・概要 中国語の翻訳アプリを普段はメインで使用しているのですが、 ・配送トラブル等で電話で応対しないといけない時、 ・購入時に取引キャンセルされた理由など アプリで対応出来ない場合の対処をお願いしたいと思っております。 もちろんいつまでという括りはございません。 こちらが分からない時にお聞きする形になりますので、 不定期の長期案件と思っていただければ。 ・報酬 短時間の対応となりますので、 1件あたり200円から500円となります。 電話対応は上にプラス電話代をお付けいたします。 ・翻訳分量 チャットの場合 ほぼ1〜5行くらいの内容 電話 30分もかかりません ・希望する原稿の語調 丁寧な対応でお願いします。 こちらの意図やニュアンスをきちんと翻訳して、 お仕事に従事してください。 ▽重要視する点・経験 ・中国語が問題なく話せる方 ・タオバオを利用した経験がある方 ・納期を守れる方(基本的に24h以内でお願いします) ・文章の正確さとスピード感を保って作業を行える方 ・コミュニケーションがこまめに取れる方 ・業務で知り得た機密情報を外部に漏らさない方 ・翻訳アプリ等を使用しない方(こちらは全ての翻訳ツールを使用しています) ▽翻訳の納期 こちらからメッセージを送って24h以内に取り組んで頂けて、 お返事または現状報告ができる方 ▽納品の形式 特に指定はありません。 ご相談の上で決めたいと思います。 ▽注意点・禁止事項 ※翻訳した内容を第三者に漏洩する行為は厳禁です ※ウェブの自動翻訳サービス等を使って翻訳したものをそのまま使用することは厳禁です ▽その他コメント 中国語のネイティブの方でも日本語で問題なく意思疎通できるなら大歓迎です。 翻訳する内容についてご質問等ありましたら、お気軽にご連絡ください。 たくさんの翻訳者の方々の応募をお待ちしております。 |
特記事項 |
---|
|
クラウドワーカー | 応募日時 |
---|---|
honliu99 | 2017/02/17 14:29 |
tanegasiman | 2017/02/15 16:15 |
zf1514 | 2017/02/13 14:30 |
ソリド | 2017/02/13 11:19 |
tisiphone1010 | 2017/02/12 21:30 |
tsuji6 | 2017/02/12 00:36 |
oukin09 | 2017/02/11 12:03 |
ryomoi | 2017/02/10 14:51 |
kikiwang | 2017/02/10 06:58 |
yanyan.sue | 2017/02/09 14:52 |
lalatutu | 2017/02/08 18:35 |
xuemeng08 | 2017/02/07 21:18 |
CarolLiu | 2017/02/05 23:08 |
akiko_n0823 | 2017/02/05 15:29 |
yukafuyumi | 2017/02/05 15:08 |
xiaolei | 2017/02/05 13:50 |
oborin2000 | 2017/02/05 12:46 |
natusei_1211 | 2017/02/05 12:25 |
ヘレン | 2017/02/05 08:05 |
wangxiaoqing0823 | 2017/02/05 00:07 |