ロンドンに拠点を置く元気な会社です。
海外を主として様々な事業を展開しています。
未経験の方からのご応募も大歓迎です。
よろしくおねがいいたします。
*土日休み
*メールの返信が遅れる場合がございます。
海外を主として様々な事業を展開しています。
未経験の方からのご応募も大歓迎です。
よろしくおねがいいたします。
*土日休み
*メールの返信が遅れる場合がございます。
×
固定報酬制
|
10,000円 〜 50,000円
|
---|---|
納品完了日
|
2013年05月31日 |
掲載日
|
2013年05月26日 |
応募期限
|
2013年05月30日 |
応募した人 | 8 人 |
---|---|
契約した人 | 1 人 |
募集人数 | |
気になる!リスト | 10 人 |
【日本語】を【英語】に翻訳・通訳して頂きたいので、 翻訳者の方を募集させていただきます。 お仕事の詳細: ▽文章を翻訳・通訳する目的・概要 【■ 国外のベンダーへ外注するため、ウェブページの簡単な設計書を日本語から英語に翻訳します。 】 ・【■日本語】の文書ファイルをお送りしますので、そちらを正確に【■ 英語】に翻訳していただければと思います。 ・翻訳分量 約【4000】文字 ▽重要視する点・経験 ・過去に翻訳者として経験・実績がある方 ・納期を守れる方 ※ビジネス用語の理解、ビジネス特有の言い回しが重要になりますので、経験と実績は重視させていただければと思います。過去の成果物などがあれば、確認させてください ▽翻訳の納期 【■5月31日】までにお願いできればと思います。 ▽翻訳の報酬 【■4円/1文字】約15000円 ▽納品の形式 【■エクセル・ワード■】 ▽注意点・禁止事項 ※翻訳・通訳した内容を第三者に漏洩する行為は厳禁です ※ウェブの自動翻訳サービス等を使って翻訳したものをそのまま使用することは厳禁です ▽その他コメント 翻訳して頂く仕事内容についてご質問等ありましたら、お気軽にご連絡下さい。 たくさんのライターの方からの応募をお待ちしております。 斉藤 |
特記事項 |
---|
|
クラウドワーカー | 応募日時 |
---|---|
S. I(株) | 2013/05/27 14:15 |
(退会済み) | 2013/05/27 13:51 |
NRJ | 2013/05/27 13:42 |
katsuyuki0 | 2013/05/27 13:22 |
(退会済み) | 2013/05/27 12:48 |
itojapan | 2013/05/27 10:18 |
(退会済み) | 2013/05/27 09:12 |
hblaloquita | 2013/05/26 05:34 |