×
固定報酬制
|
100,000円 〜 300,000円
|
---|---|
納品完了日
|
- |
掲載日
|
2017年02月16日 |
応募期限
|
2017年03月02日 |
必要なスキル
|
応募した人 | 10 人 |
---|---|
契約した人 | 0 人 |
募集人数 | |
気になる!リスト | 18 人 |
▽ Please fill: translated. ▽ Purpose of the work · Outline 【Please fill in: Translation / interpretation purpose · Summary 】 ▽ Please translate the language 【 Please fill in: 【Language】 【Please fill in ■: Language】 · Translation amount Approximately 【 Please fill in: Character number 】 · Target word of desired manuscript 【 Please fill in: tone of desired manuscript 】 ▽ Emphasis points · Experience · Experience · Experience As A Translator In The Past Those Who Can Keep The Delivery Date · Those Who Can Keep Working With The Accuracy And Speed Of Writing · Communication Can Be Taken Frequently * Understanding Of Business Terms And Business-Specific Phrases Because It Becomes Important, . Emphasis Is Placed On Experience And Achievement Please Let Me Check The Past Deliverables Etc. ▽ I Hope To Be Able To Ask You By The Delivery Deadline Of Translation . [■ Please fill in: Delivery date ■] ▽ Delivery Format Word, Text Editor , Etc. ▽ Cautions / prohibitions ※ Acts of leakage of contents translated / interpreted to a third party is strict prohibition ※ Use the translated contents using web abstract proposition ▽ Other comments If you have any questions about the contents To translate / interpret, please do not hesitate to contact us. We are waiting for the application of many translators. |
クラウドワーカー | 応募日時 |
---|---|
(退会済み) | 2017/02/26 22:20 |
nakss33 | 2017/02/25 00:18 |
Broadly | 2017/02/23 17:02 |
アンブロイド | 2017/02/18 15:54 |
(退会済み) | 2017/02/18 11:48 |
aki67xm | 2017/02/17 12:37 |
eurostar11 | 2017/02/17 08:03 |
jjnori | 2017/02/17 00:12 |
billwin1013 | 2017/02/16 22:57 |
Yaya77 | 2017/02/16 22:29 |