×
固定報酬制
|
ワーカーと相談する
|
---|---|
納品完了日
|
2014年07月20日 |
掲載日
|
2014年06月23日 |
応募期限
|
2014年07月07日 |
応募した人 | 5 人 |
---|---|
契約した人 | 0 人 |
募集人数 | |
気になる!リスト | 16 人 |
【7/17 - 7/20の4日間】 「通訳」として、世界中から集まるプロフェッショナルチームの一員として仕事をしませんか? 【概要】 7/17 - 7/20の4日間、大手日系メーカーの新興国市場での新規事業立ち上げのためのワークショップに日英の「通訳」として参加できる方を募集します。東京、サンフランシスコ、そしてロンドンから新規事業立ち上げおよびプロダクトデザインの専門家が集り、クライアントと共に新興国市場に投入する新しい製品のコンセプトを練り上げるワークショップです。通訳として、このプロフェッショナルチームに参加してみたい方は、ぜひご応募下さい。 【言語】 言語① 英語(イギリスなまり含む)を、日本語に通訳してください。 言語② 日本語を、英語に通訳してください。 【日時】 2014/07/17 - 2014/07/20の4日間 1日6-8時間を予定 【場所】 7/17 & 7/18 都内 7/19 & 7/20 東京を離れたオフサイト地で合宿同行(交通費および宿泊費を支給します) 【報酬】 4日間で10-20万円(経験と実績によって変動) 交通費、宿泊費、食費を別途支給します 【重要視する点・経験】 ・過去にプロの通訳者として経験・実績がある方(履歴書提出必須) ・ビジネスに必要な用語を十分理解し、コミュニケーションの中で的確に通訳できる方 ・7/17 - 7/20の4日間、フル稼働できる方 ・守秘義務を厳守できる方(業務締結時にNDAを結ばせていただきます) ※ビジネス用語の理解、ビジネス特有の言い回しが重要になりますので、経験と実績は重視します。 過去の通訳実績(可能であればクライアント名を含む)を提出して下さい。 【注意点・禁止事項】 ※翻訳・通訳した内容を第三者に漏洩する行為は厳禁です 【その他コメント】 通訳する内容についてご質問等ありましたら、お気軽にご連絡ください。 |
クラウドワーカー | 応募日時 |
---|---|
Casarine | 2014/06/27 01:09 |
うま工房 | 2014/06/25 06:16 |
ayaka.kadotani | 2014/06/24 11:17 |
hkaku | 2014/06/24 10:21 |
S. I(株) | 2014/06/23 22:17 |