お世話になっております。 こちらは英語版のデザインです。 英語版のほうでも日本らしさを残すため「鎌倉」の漢字は残しました。 英語版のほうのロゴは誠に勝手ながら「健康ダイエット」を「For a healthy body」 に訳させていただきました。 海外では最近は日本に比べ「体重を落とす」という行為が否定的な意味合いを持ち合わせていることが多いので、体重を落とすことよりも、健康的に食べようという意味を強めた意訳をさせていだたきました。また、英語でdietは食事制限をすることだけではなく、日常的に食べるもののことを指す言葉でもあるため、dietという言葉を使うのを避けました。 修正や、ご要望等ございましたら対応致します。 ご検討よろしくお願い致します。
はじめまして。 ロゴデザインの提案をさせていただきます。 海外進出も視野に入れていらっしゃるということで、日本語版と英語版の2種類のロゴを用意させていただきました。 全体的に落ち着いたアースカラーでナチュラルさを強調し、筆で書いた文字を日の丸を連想させる円に収めました。 こちらは日本版のデザインです。
メンバーからのコメント
お世話になっております。
こちらは英語版のデザインです。
英語版のほうでも日本らしさを残すため「鎌倉」の漢字は残しました。
英語版のほうのロゴは誠に勝手ながら「健康ダイエット」を「For a healthy body」 に訳させていただきました。
海外では最近は日本に比べ「体重を落とす」という行為が否定的な意味合いを持ち合わせていることが多いので、体重を落とすことよりも、健康的に食べようという意味を強めた意訳をさせていだたきました。また、英語でdietは食事制限をすることだけではなく、日常的に食べるもののことを指す言葉でもあるため、dietという言葉を使うのを避けました。
修正や、ご要望等ございましたら対応致します。
ご検討よろしくお願い致します。