サイト運営をしているEIKOです。
好きなことをマニアックに調査してサイトにまとめています。
よろしくおねがいいたします。
好きなことをマニアックに調査してサイトにまとめています。
よろしくおねがいいたします。
×
固定報酬制
|
〜 5,000円
|
---|---|
納品完了日
|
2017年05月15日 |
掲載日
|
2017年04月19日 |
応募期限
|
2017年04月26日 |
応募した人 | 14 人 |
---|---|
契約した人 | 2 人 |
募集人数 | |
気になる!リスト | 5 人 |
【商品口コミサイトの英訳のお仕事】 ▽仕事の目的・概要 ベットの口コミ記事を英訳するお仕事 主な口コミ内容は「 強度がありミシミシと音がしないので安心して眠ることができます。幅もひろく、ゆったりとして手足を伸ばすことができました。 」「 下のスペースが狭く荷物をしまうことができませんでした。ホコリも溜まりやすいので掃除がしにくいです。 」 など、内容はシンプルです。 ・通訳・翻訳分量 約5,000文字 ・報酬 4,000円 ・希望する原稿の語調 丁寧語が基本 ▽重要視する点・経験 ・過去に通訳者・翻訳者として経験・実績がある方(ビジネス書の翻訳経験があると尚可) ・納期を守れる方 ・正確さとスピード感を保って作業を行える方 ・コミュニケーションがこまめに取れる方 ▽翻訳の納期 2017年5月15日までにお願いできればと思います。 ▽納品の形式 Word、テキストエディタなど ▽注意点・禁止事項 ※翻訳・通訳した内容を第三者に漏洩する行為は厳禁です ※ウェブの自動翻訳サービス等を使って翻訳したものをそのまま使用することは厳禁です ※他に2名チェック係、翻訳係がいます ※今後も継続的に同様のお仕事をお願いする可能性があります ▽その他コメント 翻訳・通訳する内容についてご質問等ありましたら、お気軽にご連絡ください。 |
クラウドワーカー | 応募日時 |
---|---|
Amealia | 2017/04/21 21:53 |
demeko | 2017/04/21 19:57 |
diana123321retur | 2017/04/20 19:18 |
minami373_7 | 2017/04/20 12:07 |
maru1 | 2017/04/20 04:22 |
Izaque | 2017/04/19 21:26 |
ynshd28249 | 2017/04/19 16:37 |
mopjunojumbo | 2017/04/19 16:26 |
nuuu | 2017/04/19 01:00 |
bxtbc909 | 2017/04/19 01:00 |
Country Mom | 2017/04/19 00:52 |
kaitokaitoo | 2017/04/19 00:41 |
OX | 2017/04/19 00:41 |
m.et302 | 2017/04/19 00:35 |