東京港区のデザイン会社。
web制作、グラフィックデザイン、ブランディングを行なっています。
web制作、グラフィックデザイン、ブランディングを行なっています。
×
固定報酬制
|
〜 5,000円
|
---|---|
納品完了日
|
2014年07月25日 |
掲載日
|
2014年07月23日 |
応募期限
|
2014年07月24日 |
応募した人 | 9 人 |
---|---|
契約した人 | 1 人 |
募集人数 | |
気になる!リスト | 2 人 |
【 中国語翻訳物】を中国語翻訳するお仕事で、翻訳者の方を募集します。 ▽仕事の目的・概要 【 中国語を翻訳する目的・概要 】 弊社で新しいビジネスを検討しています。 その歳、アリババに情報掲載している業者にビジネスパートナーとしての交渉のやりとりをしようとしています。 交渉内容はこちらで日本語で指示をいたしますので、中国語への翻訳をお願いします。 また、アリババの掲示板に書いてある内容を読んでいただいたり、返信があった場合は内容をお伝えいただきたいと考えています。 つまり翻訳してほしい分量が決まっていないので、日本語→中国語の翻訳については文字数換算、それ以外(たとえば返信内容を口頭でお伝え頂く等)はその都度金額を設定したいと思います。 このような案件であり、またビジネスが軌道にのれば長期的にお願いする可能性もあるため、 ある程度長期でできるかたを希望しています。 (ビジネスが軌道に乗らない場合は、なかなか発注できないかもしれませんが・・) また、可能であれば電話、場合によっては打ち合わせでやりとりできると非常に助かります。 このような内容で可能でしょうか。 ・翻訳分量 取り急ぎ約【 文字数 400文字】程度で考えています。 ・希望する原稿の語調 【 希望する原稿の語調 ■ビジネス】 ▽重要視する点・経験 ・過去に翻訳者として経験・実績がある方(ビジネスでの通訳などの経験があると尚可) ・納期を守れる方 ・文章の正確さとスピード感を保って作業を行える方 ・コミュニケーションがこまめに取れる方 ※ビジネス用語の理解、ビジネス特有の言い回しが重要になりますので、経験と実績は重視します。 過去の成果物などを、確認させてください。 ▽翻訳の納期 【 400字程度でしたら納期 1日でお願いしたく】 ▽納品の形式 Word、テキストエディタなど ▽注意点・禁止事項 ※翻訳した内容を第三者に漏洩する行為は厳禁です ※ウェブの自動翻訳サービス等を使って翻訳したものをそのまま使用することは厳禁です ▽その他コメント 翻訳する内容についてご質問等ありましたら、お気軽にご連絡ください。 たくさんの翻訳者の方々の応募をお待ちしております。 |
クラウドワーカー | 応募日時 |
---|---|
Treediagram | 2014/07/24 22:02 |
雨宮 祈羅 | 2014/07/24 16:27 |
Penny C | 2014/07/24 14:07 |
ryu-age | 2014/07/24 00:44 |
happykimura1107 | 2014/07/23 16:46 |
@たかし | 2014/07/23 11:05 |
(退会済み) | 2014/07/23 09:15 |
stocmilk | 2014/07/23 01:32 |
billwin1013 | 2014/07/23 01:22 |