インターネット事業
×
固定報酬制
|
10,000円 〜 50,000円
|
---|---|
納品完了日
|
- |
掲載日
|
2017年04月29日 |
応募期限
|
2017年05月01日 |
必要なスキル
|
応募した人 | 41 人 |
---|---|
契約した人 | 6 人 |
募集人数 | |
気になる!リスト | 17 人 |
■仕事の目的・概要 ・内容 各国の州、県、都内にある市区町村などの地名単語の翻訳です。 【英語・日本語】から中国語への翻訳になります。 ・翻訳例:※添付資料の翻訳参考例CNを参照 【英語:Nerima-ku・日本語:練馬区】 → 中国語:练马区 【英語:Gemeente Ommen・日本語:オンメン】 → 中国語:奥门 【英語:Loule・日本語:ローレ市】 → 中国語:洛莱 ・翻訳分量 約1,800単語/シート ・翻訳条件 分からない場合はWeblio翻訳サイトまたはWikipedia、百度などのサイトを使用してOKです 上記サイトで翻訳できない場合は空欄にして該当セルを黄色にして下さい 簡体字表記にしてください ■報酬金額 2,000円/シート(システム利用料・税込み) ※シートごとでのお支払いになります。 ■重要視する点・経験 ・過去に通訳者・翻訳者として経験・実績がある方 ・機械翻訳の内容が不自然かどうか判断できる方 ・契約確定後一週間ほどで1シートの翻訳を仕上げてくださる方 ・コミュニケーションがこまめに取れる方 ■期間 早くご応募いただけた方から順に採用を検討し、順次作業を始めて頂きます ■納品の形式 翻訳用のExcelシートを送付致します Excelシート内の指定したセルに翻訳を記入します ■注意点・禁止事項 ※翻訳した内容を第三者に漏洩する行為は厳禁です ■その他コメント 文法スキルを要しない地名単語のみの翻訳作業になります。 中国人の方も歓迎です。 翻訳内容についてご質問等ありましたら、お気軽にご連絡ください。 たくさんの通訳者・翻訳者の方々の応募をお待ちしております。 |
特記事項 |
---|
|
クラウドワーカー | 応募日時 |
---|---|
smellingflowers | 2017/05/01 23:24 |
applekissy | 2017/05/01 22:39 |
coro1717 | 2017/05/01 22:00 |
yukikozaizheli | 2017/05/01 20:26 |
vampirebao1990 | 2017/05/01 20:07 |
sannyuki5 | 2017/05/01 18:42 |
Michael789 | 2017/05/01 17:57 |
konjyo | 2017/05/01 15:55 |
changweis540716 | 2017/05/01 15:51 |
ココサキ | 2017/05/01 15:43 |
Desmond | 2017/05/01 15:03 |
qianguiliang | 2017/05/01 14:08 |
meguronron | 2017/05/01 10:25 |
yewt9qe8s74inb18 | 2017/05/01 00:30 |
yosika1130 | 2017/04/30 23:25 |
はるのゆきどけ | 2017/04/30 20:02 |
si-tyan | 2017/04/30 09:57 |
林陽光 | 2017/04/30 09:45 |
fabiennezhu | 2017/04/30 09:38 |
ninaninkinu | 2017/04/30 09:23 |