× このお仕事の募集は終了しています。

採用されたユーザー 採用された提案内容

Gioconda

(1)Leap

採用の理由

最もイメージにあっていました。

応募者全員へのお礼・コメント

ご応募ありがとうございました。引き続きどうぞ宜しくお願い致します。

はクライアントのお気に入りです。

No. 提案内容 ユーザー 提案日時 お気に入り
58
キャッチコピー : Innovation like nova (新星のような革新を) ・innovation : 革新 ・nova : ラテン語で新しい、若い ・nova : 新星 ...
2017年05月08日 23:25 0
57
イノベーションは「革新」「新しい切り口」「新しい捉え方」「新しい活用法」などの意味を持つので、日本語の「新鮮」をキーワードにいたしました。そのままローマ字で表記させていただいてます。 Se...
2017年05月08日 23:17 0
56
FEAL / Feal
(1)ブランド名称   『FEAL』 または 『Feal』   「フィアル」と読ませます。   Feel(感じる・触れる)+Real(現実・本当・真実)を合わせました。    (2)コ...
(退会済み)
2017年05月08日 22:56 0
55
(1)JinはJapanのJと、international,innovationのinから。 crossは、創造力ある人々が交わる(cross)場というイメージから。 (2)新たな世界がここ...
2017年05月08日 22:35 0
54
(キャッチ)best compass セルフ・イノベーション(self innovation)からの造語です。 キャッチは、 最良のコンパスを持つことで 自由な発想でイノベーションを...
2017年05月08日 21:32 0
53
日本であることを表すjapanのJとInnovativeを合わせた造語です。 東京(=日本)発の国際的イノベーション創造推進プログラムという事をイメージして頂けるかと思います。
2017年05月08日 20:11 0
52
revolution(変革)+volcano(火山)からの造語です。 日本は火山国であることと、何かを創造して変革を起こすには、火山が噴火するような(参加者自身の)強い情熱が不可欠であると...
dik
2017年05月08日 18:51 0
51
nobody know : 誰も知らない 今までにない
2017年05月08日 17:42 0
50
catch a chance
2017年05月08日 17:36 0
49
go、star、スタート、ステージ
2017年05月08日 17:32 0
48
go、japan、just、ゴージャス
2017年05月08日 17:30 0
47
和、what、ワールド、next : 次に世界へ 次はココにある (カッコ内は省略可)
2017年05月08日 17:27 0
46
頭の、先頭、先進の、扉を開ける 新しい世界をつかもう
2017年05月08日 17:22 0
45
明日の、usの、コード 世界をリードしよう
2017年05月08日 17:19 0
44
innovail〜Change from Tokyo
innovail(イノベイル)は、 innovation イノベーション avail 役に立つ の組合せで、イノベーションに役に立つという意味です。 キャッチコピーの「Change ...
(退会済み)
2017年05月08日 15:52 0
43
世界の将来を創り上げようというイメージのブランド名です。
2017年05月08日 11:42 0
42
お世話になります。貴社からの御要望文を拝読し、以下にように考えたネーミングとキャッチです。 【ネーミング】 ①「J:ジェイ」=英語「Japan(日本)」の略称。ここでは「日本発」という意味で...
2017年05月08日 11:12 0
40
御社の業界ですと、今までなかった物を開発する。 しかし、いつかはそれも当たり前に... 創造し続けることが重要だと感じています。 創造する=creat
2017年05月08日 09:07 0
39
TOKYO INNOVATION SPRINKLER
We will create the international innovation in Tokyo. The chemical fusion of sparkling ideas!! ...
(退会済み)
2017年05月08日 08:19 0
38
(2) Flexibility is paramount. paramount=他より優れている、主要な、卓越した、重要な・・などの意味があります。 Upswing=上昇する、急増する、急...
2017年05月07日 20:23 0
37
永遠を英語に訳すと 〈永久〉 eternityが意味合いとして合うのではないでしょうか。
2017年05月07日 20:03 0
36
革新的未来とゆうのはどうでしょうか?
2017年05月07日 19:56 0
35
JASTIS = Japanese smart insight (日本人の賢い洞察)の造語で、全体では、JUSTICE(正義)という響きになっています。キャッチコピーは、NO19と同じで、「がん...
2017年05月07日 12:16 0
34
1.ネーミングについて    (1)alpha...ギリシャ文字の第1字。転じて、「物事の始まり」、「最高のもの」を表します。                 ↓  (2)次に、alph...
2017年05月07日 10:42 0
33
ナスといえば 野菜のナスと 看護のナスと 衛生のナスが連想されるが 食べものナスに異様な執着心のすずめおんなが 料理台フライパンに立った人間に憑りつくこと☆円満家族は知っている 台所...
2017年05月06日 18:30 0
32
コレノスグアトください☆BANと威嚇することで有名なすずめおんながちょうにたっても何の役にもたたず ほかの組のおとこを欲しがり続けること nomorefryrestaurant:lastor...
2017年05月06日 18:07 0
31
nomorefryrestaurant:lastorder nomoreyと書き ノモレイ☆だって人間ですから
2017年05月06日 17:52 0
30
グローバルに親しみやすく、encourageを意識した言葉で、未来感を表します。
2017年05月06日 10:15 0
29
それぞれ以下の意味で言葉を使っています。 Edges: 「最先端を行く人及び集団」の意味 devotion to the future: 「未来に対して献身する/貢献しようとすることで結果的...
2017年05月05日 23:17 0
28
日本という意味を表すJ。 そして国際的な意味を表すGlobe(世界)を使いました。 ジェイ・グローブ。 フライ・トゥ・ザ・ワールド。
2017年05月05日 21:10 0
27
TNAT(ティーナット) Tokyo Next Attribution  transfar new at tokyo
2017年05月05日 17:07 0
26
夜明け、 これから始まるからイメージしました。
2017年05月05日 13:13 0
25
【ブランド名】 NANOJAC interNAtional = 国際的 iNOvation = イノベーション JApan = 日本 Creation = 創造 を組み合わせた...
2017年05月05日 12:20 0
24
東京知的ラボ ここから始まる創造性と知性
2017年05月04日 20:02 0
23
The globallers/That's all for the globallers.
国際規模のイノベーションであると言う思いから提案しました。 宜しくお願い致します。
(退会済み)
2017年05月04日 17:36 0
22
名称 Japan=日本 Create=創造する Innovation =革新 からの造語です。グーグル検索で同一名は見当たりません。 jacrinova.com .jp .net でド...
2017年05月04日 11:39 0
20
名称 Japan=日本 Create=創造する Revolution=革命 からの造語です。グーグル検索で同一名は見当たりません。 jacrevo.com .jp .net でドメイン...
2017年05月04日 11:31 0
19
J-Increa = J (Japan) + In (innovation) + crea (create)を合わせた造語です。キャッチコピーはそのまま「がんばれ、日本」です。ご検討、よろしくお...
2017年05月04日 06:07 0
17
(1)Leap 採用!
(2) Take leaps from Japan. leap=「飛躍」「躍進」「機会に飛びつく」「飛躍的に大きくなる」などの意味があります。 
2017年05月03日 19:03 0
16
WABI(ワビ)。 日本独特の精神性を表す「わび」には、龍安寺や枯山水などのイメージが浮かびます。日本の美しさを表す和美(わび)も含まれ、見えないものと見えるものの2つの芸術性を込めて名付けました。
2017年05月03日 17:17 0
15
名称/GLOBAS(グローバス) 「GLOBAL」に、「明日」です。 コピー/Catch the future, Catch the world.
2017年05月03日 14:57 0
14
ネーミングのBTはbreak through(ブレイクスルー)や、be to(〜することになっている)を略して考えました。ableはできるの意です。またTとABLEをつなげてtable、イノベー...
2017年05月03日 13:54 0
10
inspire:素晴らしい、吹き込む よろしくお願い致します。
2017年05月02日 10:30 0
9
東京から開く新しい世界基準の意味で提案いたします。
2017年05月02日 09:34 0
8
キャッチコピー:Quality of Tokyo Program for the next creative ACE. 上記ご提案申し上げます。 東京品質のプログラムが次世代の創造的能...
2017年05月02日 07:47 0
7
J-tech: seek tomorrow
「J-tech」JでJapan(日本)を印象付ける 「seek tomorrow」明日を見据えて
(退会済み)
2017年05月02日 03:09 0
6
Advance, Advantage, Together, Tokyoから着想しました。
2017年05月02日 00:20 0
5
(2) Dawn of New-era Herald「ヘラルド」は、「先ぶれ」「前触れ」「先駆者」という意味と「告げる」「伝達する」「重大事を公式に布告する伝令官」という意味があります。I...
2017年05月01日 23:48 0
4
(2) Broaden the future Harbinger「ハービンジャー」は「先駆け」「前触れ」のほか「bring out」=「引き出す」「発表する」「開かせる」などの意味がある英...
2017年05月01日 23:12 0
3
To give results
JL
2017年05月01日 22:17 0
2
ネーミングの由来は、 cuteing edge(カッティング エッジ) 最先端を意味し、響きがいいように 作り合わせながら考えました。 キャッチコピー案として The forefr...
2017年05月01日 20:40 0
1
TOKIOnovation(トキオノベーション)はいかがでしょうか? キャッチ:Change the future 未来は変えられる、をキャッチに考えました。
2017年05月01日 20:11 0
 

日本(東京)発の国際的イノベーション創造推進プログラムのブランド名称、コピーライティング(英語のみ) キャッチコピー・コピーライティングの仕事の依頼

4.3 本人確認未提出 発注ルールチェック未回答
クラウドワークスで発注するにあたり、 必要な知識・ルールを確認するためのチェックテストです。
もっと詳しく

仕事の概要

コンペ
5,400円
※採用確約あり
掲載日
2017年05月01日
応募期限
2017年05月08日
応募期限まで
募集終了
必要なスキル
商標登録予定 登録予定あり

応募状況

提案した人 39 人
気になる!リスト 34 人

仕事の詳細

クライアント情報


経営管理コンサルティング/会計実務研修/経理業務支援/株価算定・財務デューデリジェンス/システム導入支援