個人で絵描きをしております。
CWでは基本的にワーカー側となります。
こちらでは主に趣味の方で描いている漫画などの翻訳をお願いしたいと思っております。
CWでは基本的にワーカー側となります。
こちらでは主に趣味の方で描いている漫画などの翻訳をお願いしたいと思っております。
×
固定報酬制
|
ワーカーと相談する
|
---|---|
納品完了日
|
2017年07月28日 |
掲載日
|
2017年07月07日 |
応募期限
|
2017年07月14日 |
応募した人 | 5 人 |
---|---|
契約した人 | 1 人 |
募集人数 | 1 人 |
気になる!リスト | 5 人 |
個人製作の漫画の台詞を韓国語に翻訳していただきたいです。 ▽目的・概要 韓国の友人に韓国語で届けたいため 個人製作の同人誌(二次創作・BL・成人向け)になります。 以下のボリュームでお幾らで翻訳して頂けるか金額をご提示ください。 ・翻訳分量 約23ページ (漫画の台詞なので文字量はそんなに多くはありません・2000文字弱) ・希望する原稿の語調 口語調 ▽重要視する点・経験 ・同人誌・BLに理解のある方 ・同人誌・BLの独特の言い回しなどがわかる方 ・文章ではないため、会話として自然なニュアンスの翻訳ができる方 ・キチンと連絡が取れる方 ・取り扱い注意ジャンルにつき秘密が厳守できる方 男女は問いませんが、 内容が内容なのでご自身が腐である方が理解しやすいと思います。 経験より同人誌・BL・二次創作に詳しい方を希望します。 自分は韓国語は全くわかりませんが、日本語で問題なく会話のできる韓国の友人がいるので適当な翻訳はわかります。 きちんと翻訳して下さる方を希望します。 信用できる方には今後も継続してお願いしたいと思います。 (年間6本~程度) 同人誌もBLも二次創作も知らないけどできます等はまず依頼内容を把握していないと見てスルーいたします。 ▽翻訳の納期 ご相談したいです。 ▽納品の形式 ワード・メモ帳などコピーペーストできる形式を希望します。 ▽注意点・禁止事項 ※翻訳した内容を第三者に漏洩する行為は厳禁です ※ウェブの自動翻訳サービス等を使って翻訳したものをそのまま使用することは厳禁です ▽その他コメント 翻訳する内容についてご質問等ありましたら、お気軽にご連絡ください。 |
特記事項 |
---|
|