×
固定報酬制
|
ワーカーと相談する
|
---|---|
納品完了日
|
- |
掲載日
|
2017年07月13日 |
応募期限
|
2017年07月27日 |
応募した人 | 1 人 |
---|---|
契約した人 | 0 人 |
募集人数 | 2 人 |
気になる!リスト | 19 人 |
The Church Before the Seat of Christのリンと申します。 現在、英語の賛美歌を日本語の歌にするプロジェクトを進めております。それに伴い、歌詞翻訳の経験者を募集しています。 音楽業界も多彩になりました。もっと多くの素晴らしい歌を多くの人に聴かせるため、あなたの才能を発揮し、活用してみませんか?もし興味を感じましたら、是非応募してみてください。 ・応募資格 1.母語が日本語の方 2.翻訳の経験が豊かな方(3年以上) 3.キリスト教に詳しい、またはキリスト教関連の翻訳を経験した方(必須ではありません) 4.音楽関係の経験がある方(歌詞翻訳、作詞・作曲など) 応募する際、履歴書(もしくはプロフィール)の添付をお願いいたします。 ・詳細な内容 1.母国語、出身地(育った場所)、宗教、学歴及び得意な分野、英語の能力(TOEICなど) 2.英→日 翻訳/チェッカーの(或いは歌詞翻訳)経験値 3.過去の翻訳作品(歌詞翻訳/作詞/キリスト教関係)(必須ではありません) ・本業務までの流れ トライアル(無給)に合格できると、契約書締結後に本業務が始まります。 プロジェクト(やりとり)が上手く進めば、長期的なご依頼を考えています。 どうぞお気軽にご連絡ください。ご応募お待ちしております。 |
クラウドワーカー | 応募日時 |
---|---|
diamante1003 | 2017/07/02 00:27 |