世界各国から仕入れた商品の日本での代理店業、卸販売業、小売業を行っています。
×
固定報酬制
|
5,000円 〜 10,000円
|
---|---|
納品完了日
|
- |
掲載日
|
2017年07月06日 |
応募期限
|
2017年07月07日 |
応募した人 | 17 人 |
---|---|
契約した人 | 0 人 |
募集人数 | 1 人 |
気になる!リスト | 11 人 |
海外メーカー商品の英語で書かれた簡単なカタログ兼仕様書1枚を和訳してくれる翻訳者の方を募集します。 ▽仕事の目的・概要 海外メーカー商品の英語のカタログ(A4で1枚両面)を和訳し、原文と和訳文を並べてWordに記載して納品して下さい。 ▽ 通訳・翻訳分量 1000単語以下。添付ファイルに現物があるのでそれで判断して下さい。 ▽ 報酬 5,000円 ▽重要視する点・経験 ・過去に英語で書かれた取扱説明書などの翻訳経験・実績がある方 ・カタログとして不自然でない文章、和訳表現ができる方 ・納期を守れる方 ・正確さとスピード感を保って作業を行える方 ・コミュニケーションがこまめに取れる方 ※多少、専門的な用語を含みますので英語で書かれた製品説明書をなどを理解できること、経験と実績は重視します。 過去の成果物などを、確認させてください。 ▽翻訳の納期 正式依頼の2日後。 ▽納品の形式 Word、テキストエディタなど ▽注意点・禁止事項 ※翻訳・通訳した内容を第三者に漏洩する行為は厳禁です ※ウェブの自動翻訳サービス等を使って翻訳したものをそのまま使用することは厳禁です ※担当者が成果物をチェックします。不正確な場合、修正を依頼する場合があります ▽その他コメント 翻訳・通訳する内容についてご質問等ありましたら、お気軽にご連絡ください。 たくさんの通訳者・翻訳者の方々の応募をお待ちしております。 |
特記事項 |
---|
|
クラウドワーカー | 応募日時 |
---|---|
(退会済み) | 2017/07/06 22:41 |
venus777 | 2017/07/06 19:20 |
(退会済み) | 2017/07/06 18:30 |
Akemi C-S | 2017/07/06 18:04 |
井上行政書士 | 2017/07/06 17:12 |
Harbourling | 2017/07/06 15:58 |
NaturalAir.com | 2017/07/06 15:55 |
jackamano | 2017/07/06 15:51 |
k.nakashix | 2017/07/06 15:42 |
nkgsmxfn | 2017/07/06 15:30 |
(退会済み) | 2017/07/06 15:14 |
eurostar11 | 2017/07/06 14:48 |
hirot22 | 2017/07/06 14:07 |
ikaori13 | 2017/07/06 14:05 |
OX | 2017/07/06 13:24 |
K KOMURA | 2017/07/06 13:19 |
EJ陽子 | 2017/07/06 13:13 |