×
固定報酬制
|
27,000円
|
---|---|
納品完了日
|
- |
掲載日
|
2017年07月11日 |
応募期限
|
2017年07月25日 |
必要なスキル
|
応募した人 | 24 人 |
---|---|
契約した人 | 5 人 |
募集人数 | 5 人 |
気になる!リスト | 34 人 |
Youtube動画(洋楽)の、英語書き出しと日本語翻訳していただきます。 たいていのものには英語歌詞、和訳がウェブ上に落ちていることがあります。 そちらを参考にして英語歌詞書き出し、日本語和訳書き出し、を用意していただきます。 (コピーした後にご自身で編集してただいても構いません。そのままコピーはしないでください) ウェブ上に落ちている和訳はかなり意訳されていたり、間違っているので、英語ができる方でないと向かないお仕事となります。 和訳の募集案件は平均1件50円となっていますが、こちらでは250円で募集させていただきます。 和訳案件としては高額なものとなっております! その代わり、和訳以外に編集作業が入ります。 それは、 英語歌詞と和訳歌詞の二つのテキストの文の行を合わせるように書いていただきます。 また英語歌詞のテキスト内に動画の再生時間を1呼吸ぐらいごとに書いていただきます。 (どこが歌われているのか、再生されているのか分かりやすくできるためです) 最初はつかめない方もいるかと思いますので、そこは教えながらやっていき覚えていっていただければと思います。 慣れれば簡単なものです。 コンテンツはこちらで指定させていただきます。 コンテンツ数に限度がないので、クオリティの高い方には長くお付き合いさせていただければと思っております! 初めの契約は100個といたします。 作業の進め方、編集の仕方、書き方については説明させていただきます。 --使用ツール-- テキストファイルは「mi」というものを使っていただきます。 パソコンはmacが好ましいと思います。 (簡単にmiの設定の変更を指示させていただきます。) 二つのテキストファイルでひとつのコンテンツが完成となります。 やりとりについてはチャットワークを利用していただきます。 そちらでコンテンツファイルの受け渡しをいたします。 作業労力について 1・普通の翻訳作業よりも、改行、文の見やすさに気を使う必要があります。 2・歌詞、和訳などはネット上に落ちているものがほとんどですのでゼロから翻訳する労力よりもはるかに小さいです。 3・洋楽を聞くのが好きな方には飽きずに続けられると思います。 (ラップの場合などで、日本語ではどうしても表現しきれないことがあります。 その場合は随時相談してください) [注意点] ・翻訳出来ていないものは納品コンテンツ数に含みませんのでご了承ください ・和訳が全くのコピーだったと発覚した場合は全ての金額のお支払い、契約を中止とさせていただきます。 ・直訳しすぎていたり、意訳しすぎていたりだとクオリティが高いとは言えません。自然な和訳というものを理解している方のみご応募ください。また、凡ミスなどはある程度考慮いたしますが、単純に英語が分かっていない、取り違えている、和訳レベルが低いと判断した場合は、契約を途中破棄させていただくことをご了承くださいませ。 応募の際はどれだけ洋楽が好きなのかと、英語力について教えてください! お好きなアーティストを担当していただくこともあります! こちらのアプリ:https://goo.gl/ZCCsYI にご依頼したコンテンツが掲載されます。 iPhoneをお持ちの方を優先させていただきます。 ご確認お願いいたします。 |
クラウドワーカー | 応募日時 |
---|---|
KanaSue | 2017/07/25 23:11 |
pco317 | 2017/07/25 00:02 |
kohei_o | 2017/07/24 23:25 |
beatqueen | 2017/07/23 11:20 |
Bubble21 | 2017/07/21 21:58 |
bk649 | 2017/07/18 17:50 |
tmtakashi7 | 2017/07/16 11:13 |
mimoza18 | 2017/07/14 16:41 |
(退会済み) | 2017/07/13 17:33 |
齋藤 堅 | 2017/07/13 10:05 |
bxtbc909 | 2017/07/12 18:15 |
wafu | 2017/07/11 22:50 |
Harbourling | 2017/07/11 18:38 |
HeadzTrading | 2017/07/11 14:38 |
やってみよう♪ | 2017/07/11 13:39 |
(退会済み) | 2017/07/11 12:52 |
meshinozan | 2017/07/11 10:59 |
zuenmei | 2017/07/11 10:12 |
kayco910 | 2017/07/11 09:41 |
hideki.mercer | 2017/07/11 08:49 |