×
固定報酬制
|
〜 5,000円
|
---|---|
納品完了日
|
2017年07月19日 |
掲載日
|
2017年07月17日 |
応募期限
|
2017年07月19日 |
応募した人 | 5 人 |
---|---|
契約した人 | 1 人 |
募集人数 | 1 人 |
気になる!リスト | 3 人 |
ラインスタンプのフレーズを英語通訳・英文翻訳するお仕事で、通訳者・翻訳者の方を募集します。 ▽仕事の目的・概要 ラインスタンプを申請する際の各スタンプのフレーズと説明文の英訳 ラインスタンプは申請の際に英語にて説明などを登録する必要があり その英訳をしていただける方を募集します。 内容としてはとても簡単なもので、短時間でできるかと思います。 予算は1000円前後を予定しております。 ・通訳・翻訳分量 48フレーズと、スタンプの説明文の英訳 フレーズは以下のものになります。 そのまま直訳できるものから、シチュエーションを考慮していただくものがあります。 説明文 日常会話で使えるフレーズを50音でかわいくイラスト化しました。 スタンプのフレーズ アッ! イイネ うん えっ オッケー かしこまりィ きっと・・ クッ・・ ケケケ・・ こわ・・ さて・・ しまった スキ ぜひ そうそう だって・・ ちなみに って・・ テカ ところで ナンデ? ニコッ ヌッ? ねぇ ノォー!! ハハハ ヒィィィ ふぅ・・ へへっ ほっ マジ? みて! ムム・・ めっちゃ もー ヤバ イーッ ユー! エエエ!! よし! ラッキー りょ! るんっ レッツゴー! ロックオン んーと・・ わーい を?? ▽重要視する点・経験 ・日常会話で使用するフレーズなどですので、そういうニュアンスを含めた英訳をしていただける方。 ・フレーズの中には意味自体があまりないものもありますので、使用するシチュエーションなどを考えて 近い英語を探していただきたいです。 ※ラインのスタンプになりますので、特にビジネス英語などは必要としておりません。 ▽翻訳の納期 2、3日の間でお願いします。日常会話程度の英語が使える方ならば1時間あればできる 簡単な仕事だと思います。 ▽納品の形式 Word、テキストエディタやメッセージで直接送っていただいてもかまいません。 ▽注意点・禁止事項 ※翻訳・通訳した内容を第三者に漏洩する行為は厳禁です ※ウェブの自動翻訳サービス等を使って翻訳したものをそのまま使用することは厳禁です ▽その他コメント 翻訳・通訳する内容についてご質問等ありましたら、お気軽にご連絡ください。 たくさんの通訳者・翻訳者の方々の応募をお待ちしております。 |
特記事項 |
---|
|
クラウドワーカー | 応募日時 |
---|---|
RyuichiT | 2017/07/17 19:05 |
nvecv | 2017/07/17 17:14 |
秋見 青 | 2017/07/17 17:04 |
non-non0316 | 2017/07/17 16:16 |
(退会済み) | 2017/07/17 15:41 |