×
固定報酬制
|
ワーカーと相談する
|
---|---|
納品完了日
|
2017年08月15日 |
掲載日
|
2017年07月21日 |
応募期限
|
2017年08月04日 |
応募した人 | 10 人 |
---|---|
契約した人 | 1 人 |
募集人数 | 1 人 |
気になる!リスト | 11 人 |
【 英語通訳・英文翻訳物】 日本語原稿の英語翻訳 ▽仕事の目的・概要 【 英語を通訳・翻訳する目的・概要 】 ※現在出版している電子書籍の英語版翻訳できる方を募集しております ・通訳・翻訳分量 約【 文字数 】 ※約2万文字の原稿内容の翻訳・表紙タイトルの翻訳・内容説明の翻訳 ・希望する原稿の語調 【 希望する原稿の語調 】 ※原稿の表現に最も近い言語で翻訳できる方 ▽重要視する点・経験 ・過去に通訳者・翻訳者として経験・実績がある方(ビジネス書の翻訳経験があると尚可) ・納期を守れる方 ・正確さとスピード感を保って作業を行える方 ・コミュニケーションがこまめに取れる方 ※ビジネス用語の理解、ビジネス特有の言い回しが重要になりますので、経験と実績は重視します。 過去の成果物などを、確認させてください。 ▽翻訳の納期 【 納期 】 8月15日までにお願いできればと思います。 ▽納品の形式 Word 横書き ▽注意点・禁止事項 ※翻訳・通訳した内容を第三者に漏洩する行為は厳禁です ※ウェブの自動翻訳サービス等を使って翻訳したものをそのまま使用することは厳禁です ▽その他コメント 翻訳・通訳する内容についてご質問等ありましたら、お気軽にご連絡ください。 たくさんの通訳者・翻訳者の方々の応募をお待ちしております。 |
特記事項 |
---|
|
クラウドワーカー | 応募日時 |
---|---|
OX | 2017/07/22 08:12 |
高野葵 | 2017/07/22 04:27 |
堂本秋次 | 2017/07/21 18:39 |
takeno | 2017/07/21 16:17 |
(退会済み) | 2017/07/21 15:02 |
eurostar11 | 2017/07/21 12:53 |
tonton.24h | 2017/07/21 11:48 |
billwin1013 | 2017/07/21 11:14 |
hirot22 | 2017/07/21 11:11 |
jackamano | 2017/07/21 11:08 |