観光アクティビティ比較サイトを運営しています。
×
固定報酬制
|
10,000円 〜 50,000円
|
---|---|
納品完了日
|
2017年08月11日 |
掲載日
|
2017年08月08日 |
応募期限
|
2017年08月11日 |
必要なスキル
|
応募した人 | 25 人 |
---|---|
契約した人 | 1 人 |
募集人数 | 1 人 |
気になる!リスト | 3 人 |
【 中国語翻訳物】を中国語翻訳するお仕事で、翻訳者の方を募集します。 弊社サービスサイトの中国語2言語(簡体語・繁体語)翻訳の依頼です。 弊社は観光体験比較サイトの開発・運営を行うスタートアップです。 このサービスは、観光客が現地で行う予約(例えば、ツアー探し、体験探し、レストラン探し、チケット探し)のサイト(例えば、JTB、HIS、トリップアドバイザーなど)の比較を行うサイトです。 このターゲットを中華圏(中国、香港、台湾)を中心に考えているので、 今回、その翻訳依頼をさせていただいております。 具体的な翻訳内容は、 ・日本全国の地名翻訳(東京、渋谷など) ・弊社サービスサイトの表示の翻訳(『検索中』、『人気の観光地』など) ・弊社サービスサイトの各カテゴリ(体験、レストラン、クルーズなど) ▽仕事の目的・概要 【 中国語を翻訳する目的・概要 】 上記に同じ ・翻訳分量 約【 文字数 】 2000文字くらい ※文字数では計りづらいです。 2言語ネイティブの方であれば、2言語分合わせてもおそらく8時間ほどで終わる量かと思います。 ・希望する原稿の語調 【 希望する原稿の語調 】 ターゲット層は、20代後半〜40歳くらいまでの方で、 自分で旅行先を探し予約するような人です。 旅好きな人でもあります。 ですので、そういう方向けの言葉にしていただけると幸いです。 品あり、楽しそうな伝え方です。 ▽重要視する点・経験 ・過去に翻訳者として経験・実績がある方(ビジネス書の翻訳経験があると尚可) ・納期を守れる方 ・文章の正確さとスピード感を保って作業を行える方 ・コミュニケーションがこまめに取れる方 ・具体的な翻訳内容は、繁体語・簡体語の2言語です。 ですので、それぞれ依頼することも考えてますが、 2言語できる方がいれば、 その方1人に依頼をかけた方がお互いに負担が減ると思いますので、 2言語対応できる方が望ましいかと思います。 ※ビジネス用語の理解、ビジネス特有の言い回しが重要になりますので、経験と実績は重視します。 過去の成果物などを、確認させてください。 ▽翻訳の納期 【 納期 】までにお願いできればと思います。 8月11日24:00まで ▽納品の形式 Excel、google Spread sheetですでに翻訳シートを作成してますので、 そのシートに翻訳内容を埋めるだけです。翻訳しやすい状態です。 ▽注意点・禁止事項 ※翻訳した内容を第三者に漏洩する行為は厳禁です ※ウェブの自動翻訳サービス等を使って翻訳したものをそのまま使用することは厳禁です ▽その他コメント 翻訳する内容についてご質問等ありましたら、お気軽にご連絡ください。 たくさんの翻訳者の方々の応募をお待ちしております。 |
特記事項 |
---|
|
クラウドワーカー | 応募日時 |
---|---|
ciaobobo | 2017/08/11 21:32 |
(退会済み) | 2017/08/11 19:38 |
eliza0939 | 2017/08/11 17:51 |
19881002zyq | 2017/08/11 09:47 |
(退会済み) | 2017/08/11 09:12 |
Cheng | 2017/08/10 19:45 |
kwan1160 | 2017/08/10 09:28 |
ヤマモト0903 | 2017/08/09 23:39 |
リ セイメイ | 2017/08/09 19:17 |
sekikei0630 | 2017/08/09 14:28 |
Kelly Lai | 2017/08/09 10:39 |
Vickychen | 2017/08/09 10:24 |
hitsujilovesyou | 2017/08/09 01:17 |
jason.0503 | 2017/08/08 22:42 |
bianxiaolin521 | 2017/08/08 22:19 |
skonta | 2017/08/08 18:38 |
359151090 | 2017/08/08 18:07 |
wongwong | 2017/08/08 17:38 |
sokuya | 2017/08/08 17:28 |
littlechildya | 2017/08/08 17:04 |