×
固定報酬制
|
ワーカーと相談する
|
---|---|
納品完了日
|
- |
掲載日
|
2017年09月19日 |
応募期限
|
2017年10月03日 |
応募した人 | 0 人 |
---|---|
契約した人 | 0 人 |
募集人数 | 20 人 |
気になる!リスト | 1 人 |
We are from a church and now we have some English/Chinese songs that need to be translated and adapted into Mongolian. Due to our concern for the high quality of the lyrics, we hope translators who are also adaptors of those texts could meet the following issues: 1. Be a NATIVE Mongolian. We require this is to ensure that the lyrics could be natural and singable as much as possible. 2. Have over 5 years professional experience of translation or lyrics writing, and much experience in writing songs, translating hymnals and lyrics and poems or creating poems. 3. We hope the translator could be a Christian(it’s not necessary), that way it will be easier for him or her to understand our songs and so the lyrics arranged could be closer to what our church wants. Best of all, the translator has some experience in Christian hymns making. If you are interested in our project and have the good wish to help us preach God's gospel to encourage more people to come before God, please don't hesitate to contact us. |